Exemples d'utilisation de "Досуг" en russe

<>
Досуг, отдых и культурные мероприятия Leisure, recreation and cultural activities
~ Моя ставка в волдыри досуг. ~ My stake in Wheal Leisure.
Отдых, досуг и культурная деятельность Leisure, recreation and cultural activities
Объявляю волдыри Досуг мое открытие! I declare the Wheal Leisure mine open!
Досуг, развлекательная и культурная деятельность Leisure, recreation and cultural activities
Ах, Мои акции в волдыри досуг? Ah, my shares in Wheal Leisure?
Я был о ездить на волдыри досуг. I was about to ride to Wheal Leisure.
В сущности, досуг настолько приватен, что стал изолирующим. In effect, leisure is so privatized as to be isolating.
Я слышал, взрывая как я пришел волдыри досуг. I heard blasting as I came by Wheal Leisure.
Господа, дамы, я объявляю волдыри досуг мое открытие. Gentlemen, ladies, I declare the Wheal Leisure Mine open.
Отдых, досуг, разумное ограничение рабочего времени и оплачиваемый периодический отпуск Rest, leisure, reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay
Перед лицом негативного "толчка", рабочие увеличивают время на досуг, заставляя производительность упасть. In the face of a negative "shock," workers will increase their leisure, causing output to fall.
Для домохозяйств со средними доходами повышение налогообложения компенсировалось доходами, однако у них упали расходы на досуг. For middle-income households, the increased taxation was offset by earnings, but leisure also fell.
Некоторые экономисты указывают на то, что размер налогов в Европе делает работу менее привлекательной, а досуг более. Some economists point out that high tax rates in Europe make work less rewarding - and thus leisure more attractive.
отдых, досуг и разумное ограничение рабочего времени и оплачиваемый периодический отпуск, равно как и вознаграждение за праздничные дни ". Rest, leisure and reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay, as well as remuneration for public holidays.”
Право на отдых, досуг, разумное ограничение рабочего времени и оплачиваемый периодический отпуск, равно как и вознаграждение за праздничные дни Right to rest, leisure, reasonable limitation of working hours, periodic holidays with pay and remuneration for public holidays
Комитет с озабоченностью отмечает общее сужение имеющихся у детей возможностей качественно проводить досуг, например в спортивных центрах и публичных библиотеках. The Committee notes with concern the general deterioration in children's access to quality leisure facilities like sports centres and public libraries.
Кроме того, положения статьи 9 гарантируют " право на отдых и досуг, включая разумное ограничение рабочего времени и периодические оплачиваемые отпуска. Also, provisions under Article 9 ensure the “right to rest and leisure, including reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay.”
То, чему молодежь посвящает свой досуг, может определять то, как она будет приобретать навыки социальной коммуникации и учиться гражданской ответственности. What young people do with leisure time can determine how well they acquire social skills and learn about civic responsibility.
Согласно экономисту Массачусетского технологического института Оливье Бланшарду европейцы просто больше любят досуг, чем американцы, даже если это сказывается на их доходах. According to the MIT economist Olivier Blanchard, Europeans simply enjoy leisure more than Americans do, even if it means that they have less money.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !