Ejemplos del uso de "считать" en ruso con traducción "finden"

<>
И поэтому она начинает считать подобное обращение нормальным. Und sie fängt an diese Ausbeutung zu normal zu finden.
и было бы очень самонадеянно считать, что мы венец эволюции. Ich finde es sehr hochmütig von uns zu sagen, dass wir das Endprodukt der Evolution sind.
Выбрав своей целью "Талибан", США превратила его в повстанческую "армию", идею сопротивления, которую население начало, в очередной раз, считать приемлемой. Dadurch, dass die USA die Taliban ins Visier nehmen, haben sie sie in eine aufständische "Armee" verwandelt - und die Bevölkerung fängt an, diesen Widerstandsgedanken (wieder einmal) akzeptabel zu finden.
Национализм (если не считать футбольных стадионов) уступил место чопорной самоудовлетворённости по поводу нахождения более цивилизованного, дипломатичного и мирного способа решения распрей между народами. Der Nationalismus machte (außerhalb der Fußballstadien) einer blasierten Selbstgefälligkeit Platz, dass man zivilisiertere, diplomatische und friedliche Lösungen für menschliche Konflikte gefunden hatte.
Они также были в некотором роде наивными, например, когда Спенсер надеялся, что богатые граждане будут автоматически являться хорошими гражданами, и поэтому будут считать естественным для себя помогать тем, кто не преуспел, как они. Manchmal war das naiv, als beispielsweise Spencer hoffte, dass reiche Mitbürger beinahe automatisch zu guten Mitbürgern würden und es natürlich fänden, denjenigen zu helfen, die nicht so erfolgreich waren.
Но смысл в том, что если мы когда-нибудь доживём до их выпуска, найдём достаточно инвесторов, для того, чтобы это можно было бы считать успехом, нет ничего препятствуещего выпуску облигаций другой организации следующей весной. Es geht darum, wenn wir jemals überleben und sie tatsächlich emittieren, genug Investoren finden, die es rechtfertigen, von einem Erfolg zu sprechen, dann gibt es nichts, was die nächste Organisation hindern könnte, nächstes Frühjahr auch Anleihen herauszugeben.
Я считаю его невероятно образовательным. Ich finde es unglaublich lehrreich.
Мы считаем, что дети заслуживают большего. Wir finden, dass Kinder besseres verdienen.
Я считаю, что он серьёзный парень. Ich finde, der Knabe ist seriös.
Я считаю излишним говорить об этом. Ich finde es überflüssig, darüber zu reden.
Все эти усилия я считаю значительными. Diese Bemühungen sind, wie ich finde, großartig.
Я считаю погоду очень увлекательным делом. Ich finde Wetter außerordentlich faszinierend.
Ты считаешь, что он похож на своего отца? Findest du, dass er seinem Vater ähnelt?
Но я считаю, то, что будет дальше - намного интереснее. Aber das nächste finde ich weit interessanter.
Но я всё равно считаю, что мы должны встретиться. Aber ich finde immer noch, Du und ich sollten uns treffen.
Конечно, найдутся несогласные или люди, которые считают это удивительным. Natürlich gibt es Leute denen das hier nicht gefält und Leute, die es sehr erstaunlich finden.
и я считаю, что мы также не должны это игнорировать. Und ich finde, das sollten wir genausowenig zulassen.
Как потребитель, я считаю, что такие супермаркеты - это превосходная идея. Als Verbraucher finde ich, dass Großeinkaufsmärkte großartig sind.
Сначала он считал английский очень сложным, а теперь находит его простым. Zuerst fand er Englisch sehr schwer, aber jetzt findet er es einfach.
Я всегда считал, что этот наряд в стиле фильма "Энни Холл". Ich fand immer, sie kleidete sich swie Annie Hall.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.