Exemplos de uso de "understanding" em inglês

<>
thank you for your understanding Спасибо за понимание
understanding who's the audience. понимание того, кто является вашей аудиторией.
Understanding the feline mind is notoriously difficult. Как известно, разобраться в кошачьей психике, настроениях и желаниях довольно трудно.
Mrs. Bullock, it's the court's understanding that you've pl. Миссис Буллок, судом понимается, что вы.
Memorandums of understanding and service level agreements Меморандумы о взаимопонимании и соглашения об обслуживании
Changing people’s behavior begins with an understanding of our cultural nature, not our rationality. Изменение поведения людей надо начинать с осознания нашей культурной природы, а не нашей рациональности.
This Agreement sets forth the entire understanding of the Parties regarding confidentiality. Настоящее Соглашение определяет отношения между Сторонами относительно конфиденциальности.
Being aware that dialogue is conducive to understanding, a better mutual knowledge and a basis for the building of tolerance and mutual respect among civilizations; сознавая, что диалог способствует углублению взаимопонимания, лучшему обмену знаниями и служит основой для воспитания людей в духе терпимости и взаимного уважения между цивилизациями,
Bringing different standpoints and arguments onto the agenda may clarify what is at stake, and lead to a better understanding of the nature of a conflict. Включение в повестку дня разных точек зрения и аргументов может помочь уточнить, что поставлено на карту, и лучше уяснить природу конфликта.
The objective is to get a better understanding of the present legal position on restrictions on landownership, leasing and transfer of real property which prevails in the ECE countries. Его цель заключается в более четком уяснении действующего в странах ЕЭК законодательства, касающегося ограничений в отношении земельной собственности, аренды и передачи недвижимости.
Rights-based approaches have, since then, expanded as a methodology for understanding the most varied aspects of development. За истекшее время применение правозащитных подходов как методики вникания в самые различные аспекты развития расширилось.
Temple of Understanding (special consultative status) Храмом разумения (специальный консультативный статус)
Well, thank you for understanding. Спасибо за понимание.
Thank you for understanding, yeah. Спасибо за понимание.
Tom certainly has a better understanding of this matter than I do. Том явно лучше меня разбирается в этом вопросе.
He asked whether that understanding of the term “terrorist acts” was the same as that defined in article 230 of the Criminal Code, or whether it related to a broader concept. Он спрашивает, понимается ли термин " террористические акты " именно так, как он определен в статье 230 Уголовного кодекса, или же он подразумевает более широкое понятие.
Memorandums of understanding comprising service-level agreements have been concluded with UNDP. С ПРООН были подписаны меморандумы о взаимопонимании, включающие соглашения об оказании услуг.
and second, the realization that having actual computable knowledge completely changes how one can set about understanding language. Во-вторых, осознание того, что наличие вычислимых знаний полностью меняет возможности нашего подхода к пониманию языка.
The Convention’s memorandum of understanding on shark conservation, which lists seven endangered species, has attracted 35 signatories so far. Меморандум в рамках Конвенции о соглашении по сохранению акул, в котором перечислены семь исчезающих видов, на сегодняшний день привлек 35 подписавшихся.
Although the Convention addresses the question of education for tolerance, the Committee is conscious that human rights education and the promotion of understanding, tolerance and friendship among nations and racial or ethnic groups as well as the protection of cultural diversity continue to be neglected by a number of States parties. Хотя в Конвенции рассматривается вопрос о воспитании в духе терпимости, Комитет сознает, что некоторые государства-участники по-прежнему пренебрегают вопросами образования в области прав человека и поощрения взаимопонимания, терпимости и дружбы между народами и расовыми или этническими группами, а также защиты культурного разнообразия.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.