Exemplos de uso de "stagnant air" em inglês

<>
Flowers and trees need clean air and fresh water. Цветам и деревьям нужны чистый воздух и вода.
Here, we of course are talking primarily about the heroes from a previous level, Led Zeppelin: just like the great foursome, Royal Blood have made it their goal to shake up the stagnant blood of British rock, taking it to new heights. Речь идет, конечно, прежде всего о героях прошлого уровня Led Zeppelin: как и великий квартет, Royal Blood ставят своей целью встряхнуть застоявшуюся кровь британского рока, выведя его на новую высоту.
No living thing could live without air. Ничто живое не может жить без воды.
However wage growth could remain stagnant. Однако рост заработка может остаться вялым.
There is no air on the moon. На Луне нет воздуха.
The prospect of rising US rates while Canadian rates remain stagnant will be a Canadian dollar negative Если ставки в США повысятся, а канадские останутся на прежнем уровне, то это может оказать негативное влияние на канадский доллар.
Tom opened the windows to air out the room. Том открыл окна, чтобы проветрить комнату.
Even if the market gets worried about stagnant wage growth and sells the dollar, the setback should be limited as the currency will likely remain supported by the much more active easing taking place by other central banks internationally. Даже если рынок начнет беспокоиться о замедлении роста заработной платы немного и продаст доллар, потери должны быть ограничены, так как валюта, вероятно, будет получать поддержку из-за активного смягчения в других центральных банках за рубежом.
She opened the window so as to let the fresh air into the room. Она открыла окно, чтобы впустить в комнату свежий воздух.
Today’s wage data might make the UK Chancellor George Osborne uncomfortable as he delivers the last Budget before the election, but the fall in UK prices can help to lessen some of the effects of Britain’s stagnant wage growth. Сегодняшние данные по заработной плате, пожалуй, поставили в неловкое положение министра финансов Великобритании, Джорджа Осборна, так как ему предстоит обнародовать последний бюджет до выборов, но падение цен в Великобритании, наверное, поможет смягчить последствия застойного роста заработка.
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. Возможность подобной цепи событий — один раз на два миллиона полёта, то есть один раз в два месяца при нынешнем уровне воздушного сообщения.
As working classes — suffering from stagnant incomes and joblessness — lash out at the free movement of money, goods, and people, their elected politicians face pressure to detach from an increasingly interconnected world. Когда страдающий от безработицы и отсутствия роста доходов рабочий класс выступает против свободного перемещения денег, товаров и людей, его избранные политики сталкиваются с мощным давлением и требованиями отделиться от все более взаимосвязанного мира.
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. Дома должны строиться так, чтобы впускать много света и много свежего воздуха.
Rising political risk, slowing growth and stagnant reserves are still weighing on the nation’s credit outlook. Растущие политические риски, замедление роста и неподвижные запасы по-прежнему омрачают кредитные прогнозы для страны.
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. Люди, которые регулярно работают на свежем воздухе не страдают от бессонницы.
The prospect of stagnant oil production, which has almost doubled since the chaotic years following the collapse of the Soviet Union, will add to the chronic economic challenges confronting President Vladimir Putin’s government including the slump in energy prices, sanctions and capital flight. Перспектива стагнации в нефтедобывающей отрасли, где после периода хаоса в связи с распадом Советского Союза добыча нефти почти удвоилась, усиливает хронические проблемы в экономике, с которыми сталкивается правительство Владимира Путина. Среди них снижение цен на энергоресурсы, санкции и отток капитала.
Please air the zabuton. Пожалуйста, надуй дзабутон.
It smelled foul, had a cellar filled with stagnant water, rat-infested staircases, broken windows, ruined entrances, and homeless squatting in abandoned flats. В нем плохо пахло, на чердаке скапливалась вода, в подъездах было полно крыс, окна были разбиты, входные двери сломаны, а пустовавшие квартиры занимали бездомные.
What's the air temperature today? Какая температура воздуха сегодня?
One warning sign is that inflation slowed to 0.7 percent in January, moving away from the ECB’s 2 percent target and stirring concern that stagnant or falling prices may mire the economy. Один из предупреждающих сигналов состоит в том, что в январе инфляция замедлилась до 0,7%, отойдя от целевого показателя ЕЦБ в 2% и усилив обеспокоенность по поводу того, что застой или снижение цен могут стреножить экономику.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.