Ejemplos del uso de "imagined" en inglés con traducción "понимать"

<>
So when Paris exploded in terror on Friday, Muscovites imagined they knew how Parisians felt. Поэтому когда в пятницу Париж захлестнуло террором, москвичи решили, что они понимают чувства парижан.
“That was the first time I’d imagined doing something like that in an airplane at night,” he says. «Тогда я впервые понял, что может делать такой самолет ночью, - говорит он.
In this, Americans are finding out that they now have more in common with many members of the international community than they had ever imagined possible. Американцы начинают понимать, что у них сейчас намного больше общего со многими членами международного сообщества, чем им когда-либо представлялось возможным.
Cosar says he never imagined he’d become a militiaman in the bloody Syrian civil war, but six months into his trip he realized that his people, the Assyrians, were under threat and were going to need a fighting force. Козар говорит, что он никогда не думал стать ополченцем на кровавой сирийской войне, однако через шесть месяцев после приезда в Сирию понял, что ассирийцам — его народу — грозит опасность и что им нужны солдаты.
This poet describes it as opening a door that floats in the sky - a very similar description to what Albert Einstein gave as to how he imagined the forces of relativity, when he was struggling with trying to understand how it worked. Поэт описывает его как открывшуюся дверь, которая выходит в небо - это описание очень сходно с тем, которое дал Альберт Эйнштейн, когда он представлял себе силы относительности, когда он изо всех сил старался понять принцип их действия.
I'd imagine that you're Jeff Winger. Я так понимаю, вы - Джефф Уингер.
I imagine you first want to save your skin. Я понимаю, ты думаешь, как бы спасти свою шкуру.
So this is our problem, as you can imagine. В этом наша проблема, как вы понимаете.
If you look on this, imagine a piano keyboard. Чтобы понять это, представьте себе клавиатуру фортепиано.
As you can imagine, it's college kids and old people. Как вы понимаете, это школьники и пожилые люди.
We don’t imagine Trump understands or cares much about all this. Мы не думаем, что Трамп понимает все это и серьезно беспокоится на сей счет.
Imagine chemistry textbooks that actually understand the structure of how molecules are formed. Представьте учебник по химии, который на самом деле понимает как устроены молекулы.
As you can imagine, I spent a lot of time at airport security. Как вы понимаете, из-за этого досмотр в аэропортахя занимал много времени.
As you might imagine, Darius, I'm not too concerned about her career plans. Как ты понимаешь, Дариус, меня не особо беспокоят ее карьерные планы.
And as you can imagine, he called all the shots from that point forward. И как вы понимаете, он все это подстроил.
But as you can imagine, it's catching everything else in its path as well. Но как вы понимаете, в сеть попадает все на ее пути.
I quickly realized that if I could imagine it, the dancer could probably do it. Я очень быстро понял, что танцоры готовы реализовывать любые мои идеи.
And it ain't hard to imagine her intent is to play us off one against the other. И не трудно понять её намерения, это вбить кол между нами.
Imagine music XML that actually lets you delve into the semantic structure of music, play with it, understand it. Представьте музыкальный XML который действительно даёт вам копаться в семантической структуре музыки, играть с ней, понимать её.
Try to imagine 143,000 Eiffel Towers stacked one on top of another, or a pile of 10 trillion bananas. Для лучшего понимания попытайтесь представить 143 000 Эйфелевых башен, расположенных одна на другой, или груду из 10 триллионов бананов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.