Ejemplos del uso de "gotten over" en inglés

<>
America may have gotten over its love affair with Obama, but the Europeans are always a little slow to get the message. Америка, может быть, и закончила свой любовный роман с Обамой, но европейцы всегда слишком медлительны, и до них все долго доходит.
Let's get this over with quick. Давайте побыстрее закончим все это.
We have to get this thing over with. Мы должны все это закончить.
So could we just get this over with? Так что не могли бы мы просто закончить с этим?
Let's get it over and done with. Давайте приступим и закончим.
Listen, you mind just getting this over with, huh? Слушайте, вы не против, если мы на этом закончим?
Can we go find these Spice Girls and get this over with? Мы можем уже пойти, взять этих Спайс Герлз и закончить дело?
Just get all available officers over to Ogden and shut it down. Просто отправьте всех свободных офицеров Огден и закончим на этом.
I'm trying to get her to go to University, we end up arguing over body piercings. Я пытаюсь заставить её поступить в университет, и заканчиваем мы споря о пирсинге.
Look, why don't you just tell me what it is you want me to do so we can get this over with. Послушай, почему бы тебе просто не сказать, чего ты от меня хочешь, чтобы мы поскорее закончили.
And if you want to get a list of Christian countries that expelled the Jews but are daunted by the historical dust, look no further than the Trump supporters who regularly tweet those lists at me as proof that Jews deserve the violence they’ve gotten over the years. А если вы хотите получить список христианских стран, которые выдворяли евреев, а теперь боятся сдуть историческую пыль столетий, далеко вам ходить не придется. Посмотрите на сторонников Трампа, которые регулярно присылают мне такие списки в качестве доказательства, что евреи заслужили то жестокое обращение, с которым они сталкиваются на протяжении веков.
Still, the Kremlin would likely have gotten over former secretary of state Hillary Clinton’s sharp words but for two problems. Кремль мог бы спокойно смириться с резкими заявлениями бывшего госсекретаря Хиллари Клинтон, если бы не две проблемы.
Gotten over the bad fish, I see. Оправились от тухлой рыбки, как я погляжу.
And i wanted to call you, But i thought yod gotten over me. И я хотела позвонить тебе, но я думала, что ты разлюбил меня.
Oliver's gotten over bigger hurdles in his life than his friends dating. У Оливера сейчас куда большие проблемы, чем то, что его друзья начали встречаться.
I wouldn't mind if every one of you came up on this stage tonight and told us how you've gotten over the big disappointments of your lives. Хорошо бы было, если бы каждый из вас вышел сегодня на сцену и рассказал, как он справлялся с большими разочарованиями в жизни.
But I had no idea how to console poor Bobo because he had just gotten over an entire week of menopause. Но я не знал, как его утешить, потому что недавно он пережил целую неделю менопаузы.
And just when you think these stories are fading into history, and that we've gotten over them, they pop up in the strangest places. И когда вы думаете, что эти истории канули в лету, и мы стали выше них, они вновь возникают в самых неожиданных местах.
Cersei is recovering from her public humiliation — she surely has not gotten over this — and is delighted to hear that a ship from Dorne is sailing into the harbor. Серсея пытается оправиться от своего публичного унижения — пока ей это не удается — и испытывает невероятную радость, услышав, что корабль из Дорна вошел в гавань.
Well, now that we've gotten that over with, here's what you can know. И так, раз все в сборе, расскажу, что вам нужно знать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.