Sentence examples of "going in costs" in English

<>
The reduction in costs makes OPEC’s forecast for a 700,000 barrel-a-day contraction in non-OPEC output this year “more uncertain,” the group said in its monthly oil-market report Monday. ОПЕК говорит о сокращении добычи на 700 тысяч баррелей в день в этом году, но снижение затрат делает такие прогнозы «более неопределенными», говорится в ежемесячном докладе группы о ситуации на рынке нефти.
How is it going in the fish market? Как дела на рыбном рынке?
Friends acknowledge that Berezovsky had been depressed after his humiliating high court defeat in August, when a judge dismissed his $5bn litigation claim against Roman Abramovich, leaving him to pay millions in costs. Друзья признают, что Березовский был подавлен после своего унизительного августовского поражения в судебном процессе, когда судья отклонил его иск на 5 миллиардов долларов к Роману Абрамовичу, заставив тем самым Березовского выплатить миллионные издержки.
You are going in the wrong direction Хочешь сделать что-нибудь сегодня вечером
However, if you accrue $50 in costs within the 30-day billing cycle: Но если расходы достигли 2000 рублей до окончания 30-дневного платежного цикла, происходит следующее:
Apple’s biggest problem is how to keep the momentum going in the future. Самой большой проблемой для Apple является то, как сохранить динамику в будущем.
If you accrue $49 in costs within 30 days, you’ll be charged after 30 days, and your threshold will stay at $50 in the next billing cycle. Если ваши расходы за 30 дней достигли 1900 рублей, сумма будет списана через 30 дней, а ваш порог для следующего платежного цикла останется на уровне 2000 рублей.
Furthermore, it doesn't matter which action leads to the trade going in the opposite direction: whether as a result of the execution of a market order or a pending order. При этом не имеет значения, в результате какого действия совершается сделка в противоположном направлении — в результате исполнения рыночного ордера или срабатывания отложенного.
were there alternative ways of spending a fraction of the war's $1-$2 trillion in costs that would have better strengthened security, boosted prosperity, and promoted democracy? не было ли других способов вложения хотя бы части от 1-2 триллионов долларов, потраченных на войну, которые бы более эффективно повысили уровень безопасности, увеличили благосостояние народа и помогли в развитии демократии?
There was a truck loaded with hay going in thee opposite direction. Навстречу идет грузовик с сеном.
After all, the $10 billion or so in costs of bombing Kosovo this spring could probably have paid for the needed scientific work over the next few years on all three vaccines! В конечном итоге, $10 миллиардов или около того, потраченных на бомбежку Косово этой весной, могли бы оплатить научную работу по всем трем вакцинам на несколько лет вперед!!
Just as the U.K. raises its minimum wage and as Bernie Sanders's demands for a 50 percent increase in minimum pay keep winning him votes in the U.S., some politicians in one of the world's most socialist countries, Sweden, are in favor of going in the opposite direction. Теперь, когда в Соединенном Королевстве увеличили минимальный размер оплаты труда, а требования Берни Сандерса (Bernie Sanders) повысить минимальную зарплату на 50% привлекают на его сторону все больше избирателей, некоторые политики в одной из самых социалистических стран мира, Швеции, выступают за то, чтобы двинуться в обратном направлении.
True, oil is far less important to the industrial economies nowadays than in the past, but an extra $10 dollars per barrel in costs is a huge shock that will hit hard. Это правда, что сегодня нефть не имеет такой важности для экономик индустриально развитых стран, как это было в прошлом, но лишние 10 долларов за баррель будут большим потрясением и тяжелым ударом.
Can anyone seriously imagine Angela Merkel, whose country recently had its 2014 growth estimate downgraded to a mere 1.5%, going in front of the German public to demand a substantial outlay for Ukrainian infrastructure? Разве можно всерьез представить себе, что Ангела Меркель на фоне снизившегося до 1,5% прогноза роста германской экономики в 2014 году обратится к германскому обществу с заявлением о серьезных расходах на украинскую инфраструктуру?
For these sectors, devaluation means an increase in costs, rather than a gain in competitiveness. Для этих отраслей девальвация означает скорее увеличение затрат, нежели возрастание конкурентоспособности.
Namibia and Malawi are also in the sights of new investors, and the situation has been aptly summarised: "Getting a mine going in Texas takes two bookshelves full of authorisations. Намибия и Малави также оказались под прицелом новых инвесторов, и ситуацию можно кратко охарактеризовать следующим образом. Чтобы запустить рудник в Техасе, понадобится два книжных шкафа разрешений.
Creating additional nature reserves, for example, might sound like a great way to protect more species' natural habitats, but the economic benefits would not cover the nearly $1 trillion in costs. Например, создание дополнительных природных заповедников может звучать как отличный способ защиты естественной среды обитания для большего числа видов, однако экономические выгоды от этого не покроют затраты почти в 1 триллион долларов.
We are now going in the opposite direction, said Vladimir Signorelli, president of Bretton Woods Research, an independent market research firm in New Jersey. По словам Владимира Синьорелли (Vladimir Signorelli), президента независимой компании по исследованию рынка Bretton Woods Research в Нью-Джерси, сейчас мы движемся в обратном направлении.
A recent study estimates that every dollar spent on vaccination will save $16 in costs of illnesses averted. Согласно недавно опубликованным подсчётам, каждый доллар, потраченный на вакцинацию, позволяет сберечь $16 расходов на болезни, которые удалось предотвратить.
Going in with a heavy military presence against the wishes of the local government was not an option, and would have been hugely unpopular in the United States. Вариант ввода туда большого числа войск и техники против желания местных властей не рассматривался, и это было бы крайне непопулярным в США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.