Beispiele für die Verwendung von "decisive factors" im Englischen

<>
One of the decisive factors is their reference group. Одним из решающих факторов является их референтная группа.
Knowledge, skills and quality are the decisive factors that have given a competitive edge to the services suppliers in developed countries. Знания, навыки и качество являются теми решающими факторами, которые обеспечили поставщикам услуг из развитых стран конкурентные преимущества.
Political stability, market size, economic growth, quality of infrastructure, technological capabilities, the overall level of education and the quality of the environment are other decisive factors. К числу других решающих факторов относятся политическая стабильность, емкость рынка, темпы экономического роста, качество инфраструктуры, технологический потенциал, общий уровень образования и качество окружающей среды.
The establishment of the Kimberley Process Certification Scheme for raw diamonds, which went into effect in January 2003, and the commitment of the Scheme's members to its implementation, as well as the sanctions adopted by the Security Council, relating primarily to several African countries, were decisive factors contributing to the end of conflicts, including in my country, Angola, where a war was being waged over and funded by so-called blood diamonds. Учреждение Схемы сертификации Кимберлийского процесса для необработанных алмазов, которая вступила в силу в январе 2003 года, и приверженность участников Схемы ее внедрению, а также санкции, введенные Советом Безопасности и касающиеся главным образом нескольких африканских стран, стали решающими факторами в прекращении конфликтов, в том числе в моей родной стране — Анголе, — где война велась за обладание так называемыми кровавыми алмазами и финансировалась с их помощью.
The role of the administering Power was a decisive factor. Одним из решающих факторов является роль управляющей державы.
For example, larger German fiscal deficits would hardly have been a decisive factor in Europe. Например, крупный немецкий бюджетный дефицит вряд ли бы стал решающим фактором для Европы.
Fourthly, human resource development is the most important and decisive factor for development and social progress. В-четвертых, развитие людских ресурсов является наиболее важным и решающим фактором развития и социального прогресса.
Often the transatlantic dimension - the need to promote partnership - cannot be the decisive factor in decisions. Часто это трансатлантическое измерение - а именно, необходимость поддерживать партнерство - не является решающим фактором при принятии решений.
That could well make the prognosis for China the decisive factor for the global economic outlook. В результате прогноз по Китаю вполне может стать решающим фактором для перспектив мировой экономики.
The Kingdom strongly believes that international cooperation will be a decisive factor in the campaign against terrorism. Королевство твердо убеждено в том, что международное сотрудничество явится решающим фактором в кампании по борьбе с терроризмом.
In essence, creating a more moral political order requires the removal of money asthe decisive factor in politics. По существу, нравственность требует, чтобы деньги перестали служить решающим фактором в политике.
As the ICJ remarked in the Nuclear Tests case, the question of form is not the decisive factor. Как отметил Международный Суд по делу о ядерных испытаниях, вопрос формы не является решающим фактором.
That’s not always the decisive factor, said Alexander Zotov, Moscow’s ambassador to Syria from 1989 to 1994. Но это не всегда является решающим фактором, говорит Александр Зотов, который с 1989 по 1994 год работал российским послом в Сирии.
Iran's nuclear program is the decisive factor in this equation, for it threatens irreversibly the region's strategic balance. Ядерная программа Ирана является решающим фактором в этом уравнении, поскольку она создает необратимую угрозу стратегическому балансу в регионе.
The status of a non-governmental organization with ECOSOC has not been a decisive factor in granting requests for invitation. Статус неправительственной организации при ЭКОСОС не является решающим фактором на предоставление права на направление просьбы о приглашении.
Nationalism played its part, but few historians today would argue it was exclusively to blame or even a decisive factor. Национализм сыграл в этом свою роль, однако сегодня мало таких историков, которые выдвигают его в качестве единственной причины и даже решающего фактора.
Russia’s “actual control” over Crimea is a decisive factor in the present crisis that the Chinese have not missed. Реальный контроль России над Крымом является решающим фактором в нынешнем кризисе, и китайцы это заметили.
For basically agricultural and fishing countries such as Uruguay and many other undeveloped countries, climate is a decisive factor for development. Для таких главным образом сельскохозяйственных стран, как Уругвай, и многих других неразвитых стран, климат является решающим фактором развития.
But given the conflicts the U.S. military has recently fought and is likely to fight, airpower is the most decisive factor. Но с учетом конфликтов, в которых в последнее время участвуют вооруженные силы США, и которые могут возникнуть в перспективе, воздушная мощь — это решающий фактор.
A family's capacity to protect and provide for its children is usually the single most decisive factor in children's well-being. В качестве решающего фактора обеспечения благосостояния детей обычно выступают возможности семьи в области защиты и удовлетворения потребностей детей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.