Sentence examples of "clout nail" in English

<>
As the Kremlin’s finances flounder, some see a possibility that Vladmir Putin could even lose his hold on power — but not before Putin’s Siloviki (security bureaucrats) apparatus fights tooth and nail to hang on to money and clout. Некоторые считают, что в условиях оскудения финансов Кремля Владимир Путин мог бы даже потерять свои властные рычаги - но не ранее того, как путинский аппарат силовиков начнет яростную борьбу за сохранение денег и влияния.
My father has a lot of clout at city hall. Мой отец имеет большое влияние в мэрии.
To a man with a hammer, everything looks like a nail. Человеку с молотком любая вещь кажется гвоздём.
However, observers have interpreted this as an attempt to appease Moscow, which is rumoured to have initially been against Minsk’s mediation, which has significantly increased its political clout. Впрочем, наблюдатели истолковали это как попытку успокоить Москву, она, по слухам, изначально была против посредничества Минска, которое сильно увеличивает его политический вес.
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish. Я ищу губную помаду, которая бы подошла к этому лаку для ногтей.
As Islamists across the Arab world have gained clout, so Hamas has made powerful and rich friends. По мере роста влияния исламистских движений в арабском мире у Хамас появляются новые влиятельные и богатые друзья.
One nail drives out another. Клин клином выбивают.
And Putin didn't have to pay much for his new clout. И Путину даже не пришлось заплатить высокую цену за вновь обретенное влияние.
I hammered a nail into the wall in order to hang a painting. Я забил в стену гвоздь, чтобы повесить картину.
While Russian support has kept Assad in power, helping Putin expand Russian clout across the region, the U.S. wants to have influence in any plan to help the nation recover from years of civil war. В то время как российская поддержка позволила Асаду удержаться во власти, дав Путину возможность увеличить влияние России в регионе, США хотят принимать участие в реализации любого плана мирного урегулирования, чтобы помочь Сирии восстановиться после нескольких лет гражданской войны.
He drove in a nail with his hammer. Он вбил гвоздь своим молотком.
At the end of the day, the China-India rivalry is no contest on most fronts. In economic clout, military might, geopolitical influence, literacy, health, life expectancy, and even sporting prowess (2012 Olympic medal count: China, 88; India, 6, it will be an unequal competition for years to come. На данный момент соперничество Индии и Китая остается совершенно неравным на большинстве фронтов — в экономике, военной силе, геополитическом влиянии, продолжительности жизни, образовании, здравоохранении, даже спорте (на Олимпиаде 2012 года Китай завоевал 88 медалей, Индия — шесть). В ближайшие годы в этом плане ничего не изменится.
Nail polish is useless: no one looks at nails anyway. Лак для ногтей бесполезен: никто всё равно не смотрит на ногти.
Russia probably will only resume payments if a group with enough political clout starts amassing them, said Saleh Daher, managing director at Turan Corp., which has invested in Soviet commercial debt. Вероятно, Россия возобновит выплаты только в том случае, если группа с достаточно большим политическим влиянием начнет накапливать облигации, считает Салех Дахер (Saleh Daher), управляющий директор компании Turan, вложившей средства в советский коммерческий долг.
To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. Для человека, у которого есть только молоток в ящике с инструментами, любая проблема похожа на гвоздь.
Today, the U.K. is the "outs'" biggest champion; the eastern European and Scandinavian countries that have steered clear of the common currency won't have as much clout against pro-euro France and Germany. Сегодня Великобритания — главный защитник стран вне зоны евро. Ведомые ею восточно-европейские государства и скандинавские страны вряд ли смогут выдержать давление Франции и Германии, продавливающих евро.
Nail polish is as interesting as Buddhism. Лак для ногтей так же интересен, как и буддизм.
Emerging economies are knitting closer ties among themselves as China, India, and others gain in wealth, clout, and confidence. Развивающиеся экономики укрепляют связи между собой, а Китай, Индия и прочие страны увеличивают свое благосостояние, укрепляют свой авторитет и становятся более уверенными в себе.
He drove a nail into the board. Он забил в доску гвоздь.
In Russia, the biggest contractors are state-controlled; they have far less lobbying clout, and the technocratic Russian government has kept them on a short leash, though some of the military's purchasing decisions have served regional development rather than defense purposes. В России самые крупные подрядчики принадлежат государству, у них гораздо меньше лоббистского веса и влияния, а технократическое российское правительство держит их на коротком поводке, хотя некоторые решения о военных закупках скорее служат интересам развития регионов, нежели целям обороны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.