Ejemplos del uso de "Trouble" en inglés con traducción "беспокоить"

<>
I am sorry to trouble you. Мне жаль затруднять/беспокоить вас.
That is something that should trouble us. Вот это и должно нас беспокоить.
That's one subversive bolthole that will give us no more trouble. Это гнездо революционеров больше не будет нас беспокоить.
Involuntary manslaughter if anybody wants to take the trouble, which they don't. Непреднамеренное убийство, если кого-то это обеспокоит, но это никого не беспокоит.
I can't trouble the people in Brussels because they're erecting a few poles. Я же не могу беспокоить людей в Брюсселе только из-за того что здесь ставят рейки.
The problem with the green revolution argument is that it doesn't trouble itself about efficiency. Проблема с аргументом в поддержку зеленой революции заключается в том, что ее не беспокоит эффективность.
And nothing to trouble the Welsh mines, where they're dragging it out by the cartload. И ничего не беспокоить Валлийских шахт, где они надоедают его на стройку.
If he's not in perfect condition the doctor can call off the fight but this doesn't trouble walter Если он не будет в отличном состоянии доктор может отменить бой но это не беспокоит Уолтера
Popular images of past disasters are part of our folklore, often buried in the dim reaches of our memory, but re-emerging to trouble us from time to time. Популярные образы прошлых бедствий являются частью нашего фольклора, часто скрытого в тусклом пространстве нашей памяти, но вновь возникающего для того, чтобы время от времени нас беспокоить.
That is what troubles me most of all. И это то, что беспокоит меня больше всего.
Fred was very troubled by his wife's nagging. Фреда очень беспокоили придирки его жены.
This apparent contempt for local mores troubles many Balinese. Такое явное неуважение к местным нормам морали беспокоит многих жителей Бали.
Please forgive me for troubling you in this way. Извините, что беспокою Вас таким образом.
This raises troubling questions about the region's industrial trajectory. Это поднимает беспокоящие многих вопросы промышленного будущего региона.
What troubled me was that this top-down approach is still around. Меня больше всего беспокоило то, что еще сохраняется этот подход "сверху вниз".
May I ask you, what is it about me that troubles you so much? Могу я вас спросить, что конкретно вас так беспокоит во мне?
The fundamental economic problem that currently troubles much of the world is insufficient demand. Фундаментальные экономические проблемы, которые в настоящее время беспокоят большинство стран мира, заключаются в недостаточном спросе.
China, it is plain to see, is at the root of most of the disputes troubling Asia. Несложно увидеть, что именно в Китае коренится большинства споров, беспокоящих Азию.
Some scholars worry that leaders could start wars to distract people from domestic troubles (known as diversionary wars). Некоторых ученых беспокоит то, что для того, чтобы отвлечь народ от внутренних проблем, власти могут развязывать войны (известные как отвлекающие войны).
The realization of this historical truth, which the Wikileaks affair has brought home, is now troubling today's invaders. Понимание этой исторической правды, которую Wikileaks привезла домой, сейчас беспокоит нынешних захватчиков.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.