Exemplos de uso de "Privileges" em inglês

<>
Exclusive privileges for VIP clients Эксклюзивные привилегии для VIP клиентов
He predicted resistance from those whose privileges would disappear. Он предвидел противостояние со стороны тех, кто может лишиться своих льгот и привилегий.
Under the CCP, they have gained power and privileges that were unattainable under British rule. Под властью КПК они получили полномочия и привилегии, о которых не могли и мечтать во время правления Британии.
I want her prom privileges restored. Я хочу ее выпускного вечера привилегии восстановлены.
Privileges, immunities and facilities necessary for the independent conduct of the inquiry. привилегии, иммунитеты и льготы, необходимые для независимого проведения расследования.
The new permanent members must have the same privileges and powers as the current permanent members. Новые постоянные члены должны иметь те же привилегии и полномочия, что и нынешние постоянные члены.
For more information, see Security privileges (form). Для получения дополнительных сведений см. раздел Привилегии безопасности (форма).
Model bilateral agreements in the context of disaster relief operations tend to include specific provisions on privileges, immunities and facilities. Модельные двусторонние соглашения, посвященные операциям по оказанию экстренной помощи в случае бедствий, как правило, содержат конкретные положения о привилегиях, иммунитетах и льготах.
Only one doctor who performs abortions in Louisiana has hospital admitting privileges, the Center for Reproductive Rights said. Только у одного врача, который делает аборты в Луизиане, есть полномочия приема в больнице, сообщил Центр по репродуктивным правам.
SOEs were determined to defend their privileges. Госпредприятия решили защищать свои привилегии.
This duty includes the required privileges, Expire benefits and worker enrollments and Maintain the expiration date of benefits and worker enrollments. Это полномочие включает нужные разрешения, Прекращение срока действия льгот и регистрации работников и Ведение даты окончания срока действия льгот и регистрации работников.
He also gave the institution many privileges and authorities, no less than that which existed under the Byzantine emperors. Он также дал данному учреждению множество привилегий и полномочий - не меньше тех, которые существовали во времена византийских императоров.
Click System administration > Setup > Security > Security privileges. Щелкните Администрирование системы > Настройка > Контроль доступа > Привилегии безопасности.
Land-use rights were based on customary law and immemorial usage, and were restricted to herding and some hunting and fishing privileges. Права землепользования основываются на нормах обычного права и на многовековой традиции и ограничиваются льготами в области оленеводства и некоторых видов охоты и рыболовства.
You must have a valid Office 365 Business subscription with admin privileges to sign in and use the app. Для входа в приложение и его использования вам потребуется действующая подписка на Office 365 для бизнеса с полномочиями администратора.
Why did I lose privileges for my Page? Почему у меня больше нет привилегий для моей Страницы?
The same privileges in respect of currency and exchange facilities as are accorded to representatives of foreign Governments on temporary official missions; теми же привилегиями в отношении валютных и обменных льгот, которые предоставляются представителям иностранных правительств, находящимся во временных служебных командировках;
"Plaintiffs will be allowed to operate lawfully while continuing their efforts to obtain privileges," Federal Judge John deGravelles wrote in the decision. "Истцам будет разрешено работать легально, продолжая действия по получению полномочий", написал в своем решении судья Джон деГрэвеллз.
We know he enjoys the privileges of kingship. Мы знаем, он наслаждается привилегиями королевского сана.
Various groups enjoy discount fares, such as pensioners in Sofia and Riga or war veterans in St. Petersburg, and resist losing these privileges. Различные группы населения пользуются льготным проездом, как, например, пенсионеры в Софии и Риге или ветераны в Санкт-Петербурге, и выступают против лишения их этих льгот.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.