Ejemplos del uso de "Concerning" en inglés con traducción "в отношении"

<>
Three key points emerged, concerning the need to: Возникло три ключевых вопроса в отношении:
Greenspan mounts a similar defense concerning the housing bubble. Гринспен выдвигает похожие доводы в свою защиту и в отношении жилищного кризиса.
We could make the same point concerning agricultural productivity. То же самое можно отметить и в отношении производительности сельского хозяйства.
So would most libertarians concerning the war on drugs. То же самое делают и либертарианцы в отношении войны с наркотиками.
There was uncertainty concerning the state of the economy. Неопределенность наблюдалась в отношении состояния экономики.
Public policy concerning the mentally ill should empower, not marginalize. Общественная политика в отношении душевно больных, должна предоставлять им больше прав, а не маргинализировать их.
But the key question concerning the future of the country remains: Но ключевой вопрос в отношении будущего страны остается:
This underscores the final, and deepest, unknown concerning the upcoming election: Это подчеркивает заключительное и самое глубокое неизвестное в отношении надвигающихся выборов:
Concerning the text in brackets, see comment to Art. 3.3.1. В отношении текста, заключенного в квадратные скобки, см. замечание по статье 3.3.1.
expectations concerning partnership, raising children and gender roles, body consciousness and sexuality, ожидания в отношении партнерства, воспитания детей и гендерных ролей, культура тела и сексуальность;
British public opinion concerning the EU has since remained lukewarm, at best. Общественное мнение в Великобритании в отношении ЕС с тех пор остается в лучшем случае равнодушным.
Arrangements of the vehicle approval marks concerning the installation of safety-belts Схемы знаков официального утверждения транспортного средства в отношении установки ремней безопасности
With the end of the Cold War, China had two options concerning India: С окончанием холодной войны у Китая было два варианта развития событий в отношении Индии:
Whose lights comply with the above-mentioned provisions concerning horizontal dispersion, colour and intensity. свет которых соответствует вышеуказанным предписаниям в отношении горизонтального рассеяния, цвета и силы.
Section III of the draft Standard for Apples sets the following provisions concerning sizing: В разделе III проекта стандарта на яблоки определены следующие положения в отношении калибровки:
Should the Forum adopt the decision concerning its programme of work, programme budget implications would arise. В случае принятия Форумом решения в отношении его программы работы это будет иметь последствия для бюджета по программам.
Policies concerning gene doping should not rely solely on the interests and infrastructures of sports organizations. Политика в отношении генетического допинга не должна ориентироваться исключительно на интересы и инфраструктуру спортивных организаций.
Joint statement concerning cooperation between Japan and the Federative Republic of Brazil on United Nations reform Совместное заявление в отношении сотрудничества между Японией и Федеративной Республикой Бразилия в вопросе реформы Организации Объединенных Наций
While he has the right instincts concerning labor markets, he is very French on other issues. В то время, как его инстинкты правильны в отношении рынка труда, он сохраняет традиционно французское отношение к другим вопросам.
Law 3103/2003 abolishes the set quota concerning the admission of women to the Police Academy. В соответствии с законом 3103/2003 отменена установленная квота в отношении приема женщин в Полицейскую академию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.