Ejemplos del uso de "inner edge of the track" en inglés

<>
When the farmer drops dead off the tractor, then at the edge of the forest, there must be a reactor. Lorsque le fermier tombe raide mort de son tracteur, ça veut dire qu'il doit y avoir un réacteur à l'orée du bois.
Tom, desperate, howled: "Mary! Where are you?" from the very left edge of the sentence. "I fear I'm from now on, fully at the opposite from you" drily retorted Mary. Tom, désespéré, hurla : « Mary ! Où es-tu ? » depuis l'extrémité gauche de la phrase. « Je crains de n'être désormais totalement à l'opposé de toi », répondit sèchement Mary.
He stood on the edge of the cliff. Il se tenait au bord de la falaise.
He sat at the edge of the stream. Il s'est assis au bord du ruisseau.
Don't put the glass near the edge of the table. Ne mets pas le verre au bord de la table.
I shouldn't have put my laptop so close to the edge of the table. Je n'aurais pas dû poser mon portable aussi près du bord de la table.
He chipped the edge of the tea cup. Il ébrécha le bord de la tasse à thé.
The top spun perilously close to the edge of the table. La toupie tournait dangereusement près du bord de la table.
Tom and Mary were on the verge of diving, off the left edge of the sentence, in the infinite corpus, when they spotted underneath a shoal of hungry contributors, teeth out, ready to jump on them and shred their mistakes down to the last one. Tom et Mary s'apprêtaient à plonger, du bord gauche de la phrase, dans l'infini corpus, lorsqu'ils virent au-dessous un banc de contributeurs affamés, les dents dehors, prêts à leur sauter dessus et à déchiqueter leurs fautes jusqu'à la dernière.
Tom, alone, bent over the left edge of the sentence, was hesitating to jump, to put an end to all this story. Tom, seul, penché au bord gauche de la phrase, hésitait à sauter, pour en finir avec toute cette histoire.
The train was derailed by a piece of iron on the track. Le train a déraillé à cause d'un morceau de fer qui était sur les rails.
She almost took him to the edge of bankruptcy. Elle l'a presque mené au bord de la banqueroute.
A new museum is being built at the center of the city. On construit un nouveau musée dans le centre-ville.
You are way off the track. Tu es hors-piste.
My pencil fell off the edge of my desk. Mon crayon est tombé du coin de mon bureau.
Do they take care of the dog? Prennent-ils soin du chien ?
This road will take you down to the edge of Lake Biwa. Cette route vous amène au bord du lac Biwa.
The news of the mayor's resignation traveled fast. L'annonce de la démission du maire se propagea rapidement.
As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. Étrangement, je me fatiguai rapidement et m'assis sur le bord d'un rocher.
We came in view of the lake. Nous arrivâmes en vue du lac.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.