Exemplos de uso de "четвертым" em russo

<>
Traduções: todos2951 fourth2943 outras traduções8
Проникающая колотая рана между третьим и четвертым ребром. Penetrating stab wound between the third and fourth intercostal.
А четвертым стал Джордж Буш-младший в 2000 году. The fourth, famously, was George W. Bush in 2000.
В заключение, четвертым столпом путинской доктрины является контроль над Думой. Finally, the fourth pillar of Putin's edifice is his control over the Duma.
Четвертым пиком на драфте НФЛ 2014 года Аризона Кардиналс выбирает With the fourth pick of the 2014 NFL Draft, the Arizona Cardinals select
Вместе, страны АСЕАН являются четвертым по величине торговым партнером Америки. Together, the ASEAN countries comprise America’s fourth-largest trading partner.
И президент называл Уила четвертым сыном, которого у него никогда не было. And the president adopted Will as the fourth son he never had.
Ученые считают, что так называемая гемма Констанца датируется четвертым веком нашей эры. Scholars think that the Constanza gemstone, as it is known, dates from the fourth century CE.
Поэтому мы должны провести восьмой тур голосования, который является четвертым ограниченным голосованием. We shall therefore proceed to the eighth round, which is the fourth restricted ballot.
Эта функция возвращает 4, так как "н" является четвертым символом в слове "принтер". This function returns 4 because "n" is the fourth character in the word "printer."
Поэтому мы должны перейти к восьмому туру голосования, который является четвертым ограниченным голосованием. We must therefore proceed to the eighth round of balloting, which is the fourth restricted ballot.
Польша располагает четвертым самым низким увеличением государственного долга (в процентах ВВП) в Европейском Союзе. Poland has recorded the fourth lowest increase in public debt (as a percentage of GDP) in the European Union.
Так как имеется шесть чисел, медианой является средняя точка между третьим и четвертым числами. Because there are six numbers, the median is the midway point between the third and fourth numbers.
Это предполагает, что четвертым политическим определяющим фактором будущего будет развитие европейской политики и власти. That suggests that the fourth political determinant of the future will be the evolution of European policies and power.
Я родился в крестьянской семье, где было шестеро детей. Я был четвертым ребенком, и единственным мальчиком. I was born into a family of farmers; the fourth of six children and the only boy.
Это передвижение напоминает Великое Переселение Народов (Volkerwanderung), которое наблюдалось в Европе между четвертым и шестым веками. This movement resembles the Great Migrations (Völkerwanderung) that marked Europe between the fourth to sixth centuries.
Эта история началась в лифте одного дома в Париже, между четвертым и третьим этажом, если быть точным. This story began in the elevator of a Paris apartment house, between the fourth and third floors, to be precise.
Прилагаемый документ является четвертым докладом правительства Южной Африки о принятых им мерах по осуществлению резолюции 1373 (2001). The enclosure attached herewith constitutes the fourth report of the Government of South Africa on the steps taken to implement resolution 1373 (2001).
Вопрос о политической поддержке тесно связан с четвертым поводом для беспокойства: как будет реализовываться любое финальное соглашение. This question of gaining political approval is closely tied to a fourth area of concern: how any final agreement is implemented.
Четвертым элементом, о котором нужно знать тем, кто борется с дезинформацией, является анонимность в создании и распространении информации. The fourth element that must inform the fight against disinformation is anonymity in information creation and distribution.
Между тем, «Оппозиционный блок», куда вошли многие сторонники бывшего президента Януковича, пришел на выборах четвертым, набрав 9% голосов. Meanwhile, the Opposition Bloc, with many of former president Yanukovych’s associates, placed fourth at 9 percent.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.