Exemplos de uso de "учреждений" em russo

<>
Приобретение акций в капитале кредитных учреждений Acquisition of shares in the capital of loan institutions
Административные руководители учреждений, программ и фондов Executive heads of United Nations agencies, programmes and funds
Расходы на содержание общеобразовательных учреждений * Expenditure on the maintenance of general education establishments *
Участники Встречи представляли широкий круг организаций и учреждений и включали: Participants were affiliated with a wide range of organizations and agencies including:
Согласно основополагающим принципам, предусмотренным в пункте 2 статьи 58 Политической конституции страны и действующем законодательстве, разрабатывается новый порядок предоставления работодателями государственных и частных учреждений страны семейных пособий застрахованным лицам и бенефициарам. In accordance with the basic principles enunciated in article 58, paragraph 2, of the Constitution and elsewhere, new regulations were formulated on the payment of family allowances by public and private employers to insured or entitled persons.
Как отмечалось в упомянутом докладе, согласно Закону № 4 об обеспечении равенства возможностей, в соответствии с которым был изменен Избирательный кодекс, государство обязано обеспечить, чтобы женщины занимали не менее 30 процентов должностей министров, заместителей министров, руководителей автономных и полуавтономных государственных учреждений и других правительственных ведомств. According to the report, Law No. 4 “instituting equal opportunities”, which amended the Electoral Code, establishes the obligation of the Government to guarantee the participation of at least 30 per cent of women as ministers, vice-ministers and directors of autonomous and semi-autonomous authorities and other government entities.
" Укрепление потенциала лесохозяйственных учреждений в Косово ". " Forestry Institutions Capacity Building in Kosovo ".
Потребности в брезенте были также аналогичны у обоих учреждений. The need for tarpaulins was also similar in both agencies.
*создание сильных административных и регулятивных учреждений. establishment of strong administrative and regulatory institutions.
В работе практикума приняли участие представители 17 стран и организаций, включая несколько учреждений Организации Объединенных Наций. Experts from 17 countries and organizations, including several United Nations bodies, attended the workshop.
Создание в составе Инспекции образовательных учреждений рабочих групп по анализу содержания учебников и учебных материалов с целью очистки их от стереотипов сексистского или дискриминационного характера и содействия в обеспечении равноправия мужчин и женщин. Constitution of working groups in the Educational Inspection Offices to review the contents of textbooks and teaching materials in order to eliminate sexist or discriminatory stereotypes and to foster equality between men and women.
заявлений, поступающих от граждан и учреждений; Applications submitted by citizens and institutions;
добиваться долгосрочной политической стратегии от пакистанского правительства для будущего племенных учреждений; seek a long-term political strategy from the Pakistani government for the future of the tribal agencies;
Это штрафная неустойка в большинстве учреждений я предпочитаю быть милостивым. That's the penalty at most establishments, but I prefer to be merciful.
координировать и поддерживать деятельность национальных государственных учреждений, гражданских объединений и неправительственных организаций в сфере своей компетенции; To coordinate and support the activities of national public bodies, civil associations and non-governmental organizations in its areas of competence;
Что касается роли национальных учреждений в защите прав и свобод, гарантируемых Конституцией, то следует указать, что 24 октября 1962 года Национальное собрание сформировало постоянную парламентскую комиссию по защите прав человека в составе семи членов Собрания. As for the role of national bodies in protecting the rights and freedoms guaranteed by the Constitution, on 24 October 1962, the National Assembly formed a standing committee of parliament on human rights, which consists of seven members of the Assembly.
Им необходима поддержка других социальных учреждений. They require other social institutions to support them.
Фонд также работал в координации с чрезвычайными фондами отдельно взятых учреждений. The Fund has also worked in coordination with the emergency funds of individual agencies.
проведение работы по созданию и совершенствованию национальных медицинских учреждений и статистики здравоохранения. Making efforts towards the establishment and improvement of national health facilities and statistics.
Очень много компаний и государственных учреждений публикуют свои отчёты с определённой периодичностью: ежедневно, еженедельно, ежемесячно, ежеквартально. A lot of companies and governmental organizations publish their reports on a periodical basis: daily, weekly, monthly, quarterly.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.