Ejemplos del uso de "тотальный" en ruso

<>
Traducciones: todos81 total72 otras traducciones9
Это тотальный выстрел в темноту. This is a total shot in the dark.
В Косово, интервенция, ограниченная воздушными бомбардировками, принесла этой стратегии тотальный успех: In Kosovo restricting intervention to aerial bombardment made this strategy a total success:
Вместо этого президент Украины на данный момент все больше увеличивает свой тотальный контроль над исполнительной, законодательной и судебной властями и судебной системой. Instead, Ukraine's president is now increasingly consolidating his total control over the executive, the legislature, and the judiciary.
По его заявлению, международное сотрудничество в целях развития является основой режима и служит усилению кризиса путем стабилизации системы, которая практикует тотальный контроль за обществом. According to him, international development cooperation was the lifeline of the regime, and served to aggravate the crisis by stabilizing a system that practised total control of society.
Причиной тому стал «тотальный запрет на огнестрельное оружие» (правительственное постановление № 6), что привело к появлению в Либерии острого дефицита одноствольных ружей и патронов к ним. The reason for this is that the “total ban on firearms” (Executive Order No. 6) has led to a scarcity of single-barrel rifles and related ammunition in Liberia.
Однако между строк можно прочитать совершенно отчетливо авторитарное послание: если бы у лидера был тотальный контроль над страной, дела у нее и у ее народа шли бы лучше. The underlying message is distinctly authoritarian: If only the leader had total control, everything would be better for the country and the people.
В Косово, интервенция, ограниченная воздушными бомбардировками, принесла этой стратегии тотальный успех: силы НАТО не потеряли ни одного солдата в бою, но около 300 косоваров, 209 сербских и 3 китайских мирных жителя были убиты. In Kosovo restricting intervention to aerial bombardment made this strategy a total success: NATO forces suffered not a single casualty in combat, but approximately 300 Kosovar, 209 Serb and 3 Chinese civilians were killed.
На протяжении 2005 года ЮНФПА поставлял средства охраны репродуктивного здоровья Международной федерации планируемого родительства (МФПР) и, кроме того, оказывал ей поддержку в осуществлении инициативы «Тотальный рынок», которая представляет собой научное исследование, проводимое с целью изучения рынка контрацептивов в следующих семи странах: Гондурас, Иордания, Марокко, Перу, Румыния, Сальвадор и Украина. During 2005, UNFPA provided reproductive health supplies to the International Planned Parenthood Federation (IPPF) and also supported IPPF in conducting the Total Market Initiative, a research study analyzing the overall contraceptive market in seven countries: El Salvador, Honduras, Jordan, Morocco, Peru, Romania and Ukraine.
Тотальная война подразумевает тотальную занятость. Total war means total employment.
Тотальная война подразумевает тотальную занятость. Total war means total employment.
Продвижение вперед, несомненно, привело бы к «тотальной войне». Pushing on would undoubtedly result in ‘total war.’”
Некоторые демократы сейчас настолько возмущены, что требуют «тотального сопротивления». Some Democrats are now so enraged that they are demanding “total resistance.”
Я только что надрал задницу Маку в "Тотальном фехтовании". I just kicked Mac's arse at Total Fencing Deluxe.
Подобная война всегда будет проходить без правил, всегда являясь тотальной. Such a war will always be without rules, always a total war.
«Мы недовольны тотальной деградацией, угрожающей распадом страны», - говорит «Правое дело». “We are against the total degradation threatening to destroy the country,” Right Cause said.
Тотальная коррупция, ложь и насилие – этот диагноз несовместим с порядочной жизнью». Total corruption, lies and violence are diagnoses incompatible with decent life.”
Порошенко написал недавно в Твиттере: «Мы готовы к сценарию тотальной войны». As Poroshenko recently tweeted, "We are prepared for a scenario of total war."
Государственные чиновники постепенно осознают, что они живут в мире тотальной слежки. Public officials are just now waking up to the fact that they live in a world of total surveillance.
В другом твите Пушков высказал мнение, что «тотальная слежка... - это суть американской демократии». In yet another tweet he opined that "total surveillance ... is the essence of American democracy."
Поскольку данный процесс требует тотальной реформы, это позволяет им избежать дебатов по конкретным изменениям. Because it is a process that calls for total reform, it helps them avoid debates about specific changes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.