Ejemplos del uso de "соответствуешь" en ruso

<>
Да-а, Пирс, поздравляю, теперь ты соответствуешь минимальным требованиям для человека со здоровым рассудком. Wow, Pierce, congratulations on meeting the minimum requirements for open-mindedness.
Код должен соответствовать цели шаблона. The ID should correspond to the purpose of the template.
Я не соответствую твоим ожиданиям. I can't meet your expectation.
Соответствует символу, отличному от пробела. Match a non-whitespace character.
Следующий пример соответствует нашим правилам. The following example is compliant.
Ваше приложение должно соответствовать Политике Платформы Facebook You app must comply to the Facebook Platform Policies
Инструкции по эксплуатации должны соответствовать пункту 15 ". and the instructions for use conform to paragraph 15.
Размещение кубика не соответствует модели. The placement of the block doesn't fit the pattern.
Все правила должны соответствовать политике компании. All of the rules must be in line with company policy.
В остальном цены соответствуют действующему в настоящее время прейскуранту, который мы прилагаем. In addition, the prices are in accordance with the valid price list which we herewith enclose.
В поле Значение укажите данные, которым должно соответствовать значение Поле. In the Compare to box, type data you want the selection in the Field box to match.
Пока что правительство Боливии просто подняло некоторые вопросы и начало процесс поиска соответствующих ответов. Bolivia's government has, so far, simply raised questions, and set in motion a process for ascertaining the answer.
Но сможет ли TTIP соответствовать ожиданиям? But can the TTIP live up to the hype?
Кроме того, содержание серы в газойле соответствует требованиям директивы ЕС 93/12/EEC. Additionally the sulphur content of gas oils is in compliance with EU Directive 93/12/EEC.
•... они выглядят как три параллельные линии, соответствующие линиям поддержки и сопротивления. •... it features three parallel lines that indicate support and resistance levels.
Обещания были грандиозными, однако реальные действия им соответствовали мало. The promises are grand, but the actions have not measured up.
Такой подход соответствует положениям резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, к которой я вернусь чуть позднее. This dovetails with what the Security Council adopted in resolution 1325 (2000), to which I will return shortly.
Документация была подделана, но истории приемщицы и помощника соответствуют. The paperwork was falsified, but the assistant's and the receptionist's stories tally.
Четверти столетия достаточно для того, чтобы основательно изучить глубоко скрываемые предрассудки и понять, насколько они соответствуют реальности. A quarter century is enough time to examine deeply held shibboleths and to see if they comport with reality.
Было отмечено надлежащее разделение обязанностей, наличие соответствия между условиями платежа и документацией по контрактам и представление всех соответствующих контрактов комитету по обзору контрактов для рассмотрения. There were adequate segregation of responsibilities and linkage of payment terms to contract deliverables, and all eligible contracts were submitted to the contract review committee for review.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.