Sentence examples of "ракета передового базирования" in Russian

<>
Сменяемые бригады, прибывающие и покидающие этот регион, по его словам, «дополняют» те войска, члены которых зовут Европу домом, но не являются «заменой формированиям передового базирования, которые реальны. Flying troops in and out of the region “complements” the units who call Europe home, he wrote, but they’re no “substitute for an enduring forward deployed presence that is tangible and real.
Есть даже свидетельства присутствия новых российских вооружений в Латакии, где Москва имеет крупную и недавно переоборудованную базу оперативного передового базирования. There are even signs of new Russian weapons in Latakia, where Moscow maintains a large, and recently revamped, forward-operating base.
Конечно, Соединенные Штаты сократили численность своих войск передового базирования по сравнению с периодом холодной войны. To be sure, the United States has drawn down most of its huge pre-positioned force from the Cold War days.
Более того, Консультативный совет по безопасности Японии и США, организовал в феврале в Вашингтоне встречу министров обороны и министров иностранных дел обоих стран для обсуждения общих стратегических целей относительно преобразования сил передового базирования США. Moreover, the Japan-US Security Consultative Committee brought together the countries’ foreign and defense ministers in Washington in February to discuss common strategic objectives related to the reformation of US forward forces.
Согласно исследованию Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, тактические ядерные вооружения подвержены опасности их кражи или несанкционированного использования в силу их передового базирования и зачастую неадекватной физической защиты. According to a United Nations Institute for Disarmament Research study, tactical nuclear weapons are vulnerable to theft or unauthorized use because of their forward basing and frequently inadequate physical protection.
В Букаву, неподалеку от аэропорта Кавуму, был создан пункт передового базирования, включающий в себя транзитный пункт разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения и караульную роту для его охраны. A Forward Operating Base was established in Bukavu near Kavumu airport, including a disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration transit point and a company-strong guard and security unit.
В этих условиях учреждения Организации Объединенных Наций по оказанию помощи создают пять региональных пунктов передового базирования в городах Саглеипие (графство Нимба), Воинджама (графство Лоффа), Гбарнга-Фебе (графство Бонг), Харпер (графство Мэриленд) и Зведру (графство Гранд-Джиде) для доставки грузов гуманитарной помощи во внутренние районы страны. At the same time, United Nations aid organizations are establishing five regional outposts, at Saclepea (Nimba County), Voinjama (Lofa County), Gbarnga-Phebe (Bong County), Harper (Maryland County) and Zwedru (Grand Gedeh County), from which they will deliver humanitarian assistance to the interior of the country.
С улучшением безопасности персонал из секторальных и подсекторальных отделений может быть направлен в 13 военных постов передового базирования (Кутум, Кабкабия, Шангиль-Тобая, Тине, Кульбус, Кас, Шейриа, Эд-Даэйн, Граида, Голо, Умм-Хабила, Умм-Баро, Мистерия). As the security situation permits, personnel from the sector and sub-sector offices may be redeployed to the 13 military outposts (Kutum, Kabkabiya, Shangil Tobaya, Tine, Kulbus, Kas, Sheiria, Al Daein, Graida, Golo, Habila, Umm Baro, Misteria).
Согласно наиболее благоприятному сценарию оставшиеся европейские страны-члены НАТО продолжат укрепление «Европейского» альянса за счет стремления к повышению способности взаимодействовать и увеличения оборонных расходов с тем, чтобы компенсировать отсутствие в Европе вооруженных сил США, вооружений, средств и техники передового базирования. The best-case scenario would see NATO’s remaining European members continue to consolidate a “European” alliance, by striving for greater interoperability and increased defense spending, to compensate for the absence of U.S. armed forces, capabilities and forward-based equipment in Europe.
Цель состоит в том, чтобы устранить объекты передового базирования, парализовать политические и военные ответные действия и быстро создать на местах новую ситуацию. The goal is to eliminate forward deployed targets, paralyze political and military responses and create new facts on the ground rapidly.
«Пока Китай и Россия довольствуются своей ролью региональных держав, но хотя подводные силы у них слабее и малочисленнее, они могут серьезно осложнить оперативные планы ВМС США. Дело в том, что мы глобальная держава, и нашу основу составляют силы передового базирования, размещенные в 19 морских регионах мира, где у нас есть четко обозначенные национальные интересы, — сказал Хендрикс. “Both China and Russia are content right now to be regional powers, so although they may have a smaller submarine force or a less capable submarine force, they can complicate the United States Navy's operational plans quite a bit because we are a global power that spends most of our time forward deployed out and about the 19 maritime regions of the world where we have defined national interests,” Hendrix said.
«Нам в Европе повезло — у нас здесь четыре эсминца УРО передового базирования, которые находятся на базе в испанском городе Рота. Они выполняют самые разные задачи по всему театру, и одна из них — это противолодочная борьба, — сказал Фогго. “We’re very fortunate here in Europe to have four forward deployed Burke-class DDGs — multimission ships — in Rota, Spain, that perform a variety of missions throughout the theatre, one of which is ASW,” Foggo said.
Россия может одержать военную победу, и НАТО никогда не будет размещать там силы передового базирования в достаточном количестве для того, чтобы дать русским отпор. Russia can prevail militarily, and NATO will never contemplate forward deploying forces sufficient to stop the Russians.
С-500 передового базирования смогут еще больше увеличить закрытую для военной авиации зону. A forward-deployed S-500 could extend that no-fly zone even further.
Помимо этого, военно-морской флот США имеет корабли передового базирования в Японии, Европе и в Персидском заливе. The U.S. Navy also forward deploys ships to Japan, Europe and the Persian Gulf.
Особо уязвимыми в таком случае оказывались армейские склады передового базирования американских сухопутных войск в Германии и Нидерландах. Варшавский пакт мог обездвижить и вывести из строя целые дивизии, даже не воюя с ними. Prepositioned stocks of U.S. Army equipment in Germany and the Netherlands would be particularly vulnerable, allowing the pact to knock out entire divisions without fighting them.
— Ушли в прошлое те времена, когда происходило посещение оперативных баз передового базирования с тремя приемами пищи в день, организованными военным подрядчиком KBR». “The days of going to a FOB [forward operating base] with three meals a day provided by [military contractor] KBR are over.”
Российская крылатая ракета наземного базирования средней дальности вызовет озабоченность и в Азии. A Russian intermediate-range cruise missile would raise concern in Asia as well.
Club-N предназначена для пуска с надводных кораблей, Club M — ракета наземного базирования, а Club K запускают из установок, замаскированных под морские контейнеры. Club-N is designed to be launched from surface ships, Club M is launched from land, and Club K is fired from camouflaged shipping containers.
Крылатая ракета наземного базирования создает более важные осложнения для соседей России. An intermediate-range cruise missile would have more important implications for Russia’s neighbors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.