Exemplos de uso de "разделю" em russo

<>
Разделю все на кухню, гостиную, и. I'm going to divide it into kitchen, living room and.
И если я не разделю свое состояние до того как умру, Мэтью может потерять все. So If I don't separate my estate before I die, Matthew could lose everything.
Он сказал, что если я не разделю с ним власть и деньги, он покажет миру золото. He said that if I didn't share my power in money and politics, he would dig up the gold.
Магистратура разделена на 13 округов. The magistracy is divided into 13 districts.
Выберите Значения, разделенные запятыми > Далее. Choose Comma Separated Values > Next.
Она разделила ложе с Королем! She has shared the King's bed!
Это также создает менее благополучный, более неравный и разделенный мир. It also creates a less prosperous, more unequal, and partitioned world.
Прямо сейчас мы четверо разделим все эти встречи. Right, now the four of us are gonna divvy up all these meetings.
Но идет время, а импортированная гибридная война (а вместе с ней и попытка России разделить Украину) далека от окончания. But this imported hybrid war – and Russia’s bid to carve up Ukraine – is far from over.
Разделенная Азия стоит на своем Divided Asia Stands
Список типов действий, разделенных запятыми. A comma-separated list of action types.
Они разделили судьбу своих врагов. They shared a destiny with their enemies.
На этот отказ Гитлер ответил вторжением в Польшу и разделил ее территорию с Советским Союзом. Hitler responded by invading Poland and partitioning it with the Soviet Union.
Знаешь, когда мы доберемся туда, нам, вероятно, следует разделить работу. You know, when we get there we should probably divvy up the workload.
Гитлер и Сталин в 1939 году разделили Польшу, а после войны Советский Союз аннексировал большую часть той польской территории, которую захватил в 1939 году. А Польша взамен получила компенсацию в виде немецкой территории. Hitler and Stalin carved up Poland in 1939, and after the war the Soviet Union annexed most of the Polish territory it grabbed in 1939, with Poland being “compensated” with German territory.
Раздели хорошее и плохое соседства. Divide good and bad neighborhoods.
Список контрольных параметров, разделенных запятыми. A comma-separated list of refs.
Она разделила свою постель со мной. She shared her bed with me.
Мы даже не сможем направить туда своих солдат, если Россия разделит Украину на части или решить поглотить ее. And we would not even send troops if Ukraine was partitioned, or absorbed by Russia.
Разделив вместе с Уинстоном Черчиллем в 1941 году Иран на зоны влияния, он предусмотрел создание региональной курдской администрации с центром в городе Мехабад (северный Иран). Divvying up Iran with Churchill in 1941, Stalin oversaw the establishment of a regional Kurdish administration centered in the town of Mahabad in northern Iran.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.