Exemplos de uso de "предотвращают" em russo

<>
Правила конфигурации предотвращают неправильный выбор кода номенклатуры. Configuration rules prevent item number from being incorrectly selected.
НКО предотвращают инспирированные Россией ограничения в Киргизии NGOs Avert Russian-Inspired Restrictions in Central Asia’s Only Democracy
Эффективные и беспристрастные финансовые и управленческие проверки работы Организации и связанных с ней подразделений не только обеспечивают использование ресурсов наиболее эффективным путем, но и предотвращают возможное отклонение от правил и положений Организации. Effective and impartial financial and management audits of the Organization and its affiliated entities not only ensured that resources were utilized in the most effective manner but also pre-empted potential deviations from the Organization's rules and regulations.
Средства безопасности предотвращают аварийный расплав активной зоны. Fail-safe countermeasures prevent any core melt accident.
В этом комплексе также имеется множество предохранителей, которые предотвращают случайный пуск. The system also incorporates multiple safeguards to avert or abort accidental launch.
А эти вещи, как они говорят, предотвращают рак: Here are some of the things they say prevents cancer:
предотвращают рецидивизм, помогая правонарушителям реинтегрироваться в общество (программы реинтеграции). Prevent recidivism by assisting in the social reintegration of offenders (reintegration programmes).
предотвращают рецидивизм, помогая правонарушителям реинтегрироваться в общество (реинтеграционные программы). Prevent recidivism by assisting in the social reintegration of offenders (reintegration programmes).
А калории в этих продуктах вызывают, а не предотвращают болезни. And those calories are in foods that cause, not prevent, disease.
Неоднозначные права собственности, особенно в сельскохозяйственной деятельности, предотвращают индустриализацию в сельских зонах. Ambiguous property rights, especially to agricultural land, prevent industrialization in rural areas.
Может эти деньги лучше направить на инвестиции, которые снижают или полностью предотвращают конфликты? Might this money be better directed toward investments that reduce or prevent conflict?
Наши современные межсетевые экраны предотвращают любой несанкционированный доступ к данным клиентов и компании. Our state-of-the-art firewalls prevent any unauthorized access to client or company information.
Лица матерей и отцов говорят сами за себя: вакцины предотвращают болезни и спасают жизни. The faces of the mothers and fathers say it all: vaccines prevent illness and save lives.
Исключения папок предотвращают проверку определенных папок во время сканирования на вирусы в реальном времени. Folder exclusions prevent specific folders from being scanned during real-time antivirus scanning.
Прилагая все свои усилия, они предотвращают болезнь без следа, оставляя мало видимых доказательств своей решающей роли. At their best, they prevent disease without a trace, leaving little visible evidence of their crucial function.
Предотвращая инфекции, вакцины предотвращают и чрезмерное использование антибиотиков, тем самым замедляя развитие резистентности к лекарственным препаратам. By preventing infections, vaccines also prevent overuse of antibiotics, thereby slowing down the development of drug resistance.
Пока раскол в суннитской общине и нежелание всех сторон втягиваться в открытую военную конфронтацию предотвращают гражданскую войну. Thus far, the fragmented nature of the Sunni community and the reluctance of all parties to become ensnared in an open a military confrontation has prevented civil war.
Когда рецептор daf-2 активен, он запускает серию событий, которые предотвращают FOXO от попадания в ядро с ДНК. Well when the daf-2 receptor is active, then it triggers a series of events that prevent FOXO from getting into the nucleus where the DNA is.
Кроме того, пока деревья растут, они приносят пользу окружающей среде: впитывают углекислый газ, улучшают здоровье почвы, предотвращают её эрозию. Trees also benefit the environment while they are growing – by absorbing carbon, improving soil health, and preventing erosion.
Удивительно, но эти знаки составляют всего 10 процентов расходов на обычную камеру наблюдения. Но они предотвращают в двое больше аварий. What's fascinating about these signs is they cost about 10 percent of the running cost of a conventional speed camera, but they prevent twice as many accidents.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.