Exemples d'utilisation de "отклоняю" en russe

<>
Я вежливо отклоняю твое предложение. I politely decline your offer.
Я отклоняю ваше ходатайство о закрытии дела. I'm denying your motion to dismiss.
До меня дошли слухи от Найджела, хотя я и непрестанно отклоняю его бесконечные просьбы стать моим цифровым другом, что вы рассматриваете возможность привлечь специфическую форму латинской хореографии в своем божественном театре. Word has come down to me from Nigel, even though I continuously turn down his endless request to be my digital friend, that you're considering employing a distinctive form of Latinate choreography in your divine theatre.
Папа, я официально отклоняю твоё предложение. Dad, I officially decline your offer.
Извините, мисс Китинг, я отклоняю ваш запрос. I'm sorry, Ms. Keating, but I'm denying your request.
С сожалением отклоняю Ваше любезное приглашение. I regret that I have to decline your invitation.
И я с уважением отклоняю вашу просьбу. And I respectfully decline your request.
Что касается другого вопроса, я отклоняю ваше предложение. And as to the other matter, I decline your offer.
С разрешения вашей светлости я отклоняю этот вопрос. With your lordship's permission, I decline that question.
Я тщательно подумал и вежливо отклоняю твое дурацкое предложение. I've given it a lot of thought, and I'm respectfully declining your stupid-ass invitation.
При всём уважении, но я отклоняю ваше предложение, вице-министр. I respectfully decline your offer, Vice Minister.
Утверждение или отклонение зарегистрированного отсутствия Approve or reject a registered absence
Суд отклонил его апелляционную жалобу. The court dismissed his appeal.
Отклоненные платежи по кредитной карте Credit card decline
Прокурор опять отклонил эту просьбу. Again, the Public Prosecutor denied the request.
Я отклонил ту должность бухгалтера. I turned down that accounting job.
Изгибы башни помогали отклонять снаряды противника. The curve of the turret also helped to deflect incoming rounds.
Попытка отправить любой новый запрос или распоряжение будет отклонена. Once the Client has sent a request or instruction, any other request or instruction sent by the Client will be ignored.
В каждой большой группе людей есть члены, у которых наблюдаются отклонения от нормы. Every large group of humans contains members who deviate from the norm.
А мы всё медлим, ничего не предпринимая для того, чтобы отклонить астероид. Но чем дольше мы ждём, тем труднее и дороже нам это обойдётся. Yet, we dither, taking no action to divert the asteroid, even though the longer we wait, the more difficult and expensive it becomes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !