Sentence examples of "инвентаризацию" in Russian

<>
Принимал заказы и проводил инвентаризацию. Taking orders and doing inventory.
Выполните следующую процедуру, чтобы создать плановую инвентаризацию. Use the following procedure to create a scheduled stock count.
Основополагающую роль играют мероприятия, направленные на инвентаризацию, стандартизацию, оценку и хранение культурного наследия в цифровом формате (информационная система GIS). In the forefront are activities aimed at stocktaking, standardizing, valuing and digitalizing cultural heritage (the GIS information system).
Я задержался, чтобы закончить инвентаризацию. Oh, I stayed late to finish the inventory.
Плановая инвентаризация инициируется головным офисом, при этом головной офис определяет, для каких номенклатур следует провести инвентаризацию. Scheduled stock counts are initiated at the head office, which specifies the items that must be counted.
Целью самооценки является усиление заинтересованности стран в процессе подготовки национальных сообщений, что предусматривает инвентаризацию ранее проведенных соответствующих мероприятий (например, анализ первоначальных национальных сообщений, НПДА, соответствующих исследований, текущих соответствующих инициатив) и проведение широких консультаций с заинтересованными сторонами. The self-assessment exercises seek to enhance country ownership of the national communication process, which involves stocktaking of previous relevant activities (e.g. analysis of the initial national communication, NAPAs, related studies, ongoing relevant initiatives) and extensive consultations with stakeholders.
Я провожу инвентаризацию моих книг. I am making an inventory of my books.
Сделали тщательную и бесстрашную моральную инвентаризацию самих себя. Made a searching and fearless moral inventory of ourselves.
Сейчас они делают инвентаризацию всего, чем мы владеем. And now they're making an inventory of everything that we own.
проводить инвентаризацию существующей системы сбора, обработки и распространения данных крупных организаций, занимающихся вопросами статистики энергетики; Making an inventory of the current data collection, processing and dissemination system of the major organizations working on energy statistics;
Кроме того, необходимо провести справедливую оценку прав интеллектуальной собственности и полученных разрешений, а также провести инвентаризацию активов. Also, fair evaluations must also be made of intellectual property rights, authorizations and taking inventory of the assets.
Ряд Сторон сообщили, что в настоящее время они проводят инвентаризацию деградированных земель и территорий, сильно затронутых опустыниванием. Some have reported that they are currently making an inventory of degraded lands and areas that are severely affected by desertification.
Вместе с тем к 16 июля 2007 года УВКБ завершило инвентаризацию и представило Комиссии копию соответствующего инвентаризационного отчета. However, UNHCR completed the inventory by 16 July 2007 and provided a copy of the report to the Board.
Запасы розничного магазина поддерживали основную комплектацию, получение и инвентаризацию запасов, но не были оптимизированы для Microsoft Dynamics AX. RSI supported basic picking, receiving, and inventory counting, but was not optimized for Microsoft Dynamics AX.
Организация Объединенных Наций должна провести инвентаризацию возможностей, имеющихся на страновом, региональном и международном уровнях, и выработать на этой основе рекомендации по их укреплению. The United Nations should make an inventory of the existing capacities available at country, regional and international levels, and prepare recommendations on that basis.
Она также отвечает за переиздание существующих публикаций, в том числе поддержание достаточного уровня запасов, хранение, инвентаризацию и распространение, а также письменный перевод существующих публикаций. It is also responsible for reprinting of existing publications including maintenance of stock availability, stocking, inventory and distribution and the translation of existing publications.
«Чтобы начать инвентаризацию растений и провести их правильную классификацию (divisio), мы должны попытаться обнаружить определенного рода критерии для обоснования того, что мы называем «видами». In order that an inventory of plants may be begun and a classification (divisio) of them correctly established, we must try to discover criteria of some sort for distinguishing what are called “species”.
Секция общего обслуживания отвечает за работу обычной и дипломатической почты, работу регистратуры, оформление поездок, обработку платежных требований и составление инвентарных описей, учет и инвентаризацию имущества и приемку и инспекцию. The General Services Section is responsible for mail and pouch, registry, travel, claims and property survey, property control and inventory and receiving and inspection.
Необходимо провести инвентаризацию национальных земельных ресурсов, проанализировать факторы, препятствующие развитию сельского хозяйства на засушливых землях, внедрять более устойчивые формы землепользования и поощрять использование знаний коренных народов для сохранения земель. There is a need to make an inventory of national land resources, to assess constraints in dryland farming, to adopt more sustainable forms of land use, and to encourage the use of indigenous knowledge in land preservation.
Проводить регулярную инвентаризацию материальных активов для подтверждения наличия активов и полноты и точности данных их инвентарного учета и получать от складской компании подтверждение по всем инвентарным позициям, находящимся у нее на хранении (dd) Perform regular physical asset counts to verify the existence of assets an the completeness and accuracy of the asset records and obtain confirmation from the storage company of all inventory items kept in storage (dd)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.