Exemples d'utilisation de "золотому" en russe

<>
Это был возврат к одному из вариантов привязки к золотому стандарту. This was a return to a variant of the old gold standard argument.
На пути к новому Исламскому Золотому Веку Toward a New Islamic Golden Age
Как воспользоваться общим доступом к золотому статусу на домашней консоли Xbox? How can I take advantage of Gold sharing on my home Xbox?
Это язык военной силы, приверженности традициям и зачастую стремления к золотому прошлому. It’s the language of military strength, adherence to tradition, often the yearning for a past golden age.
Общий доступ к Золотому статусу Xbox Live Gold на консоли Xbox One Using Xbox Live Gold sharing features on Xbox One
Я буду служить Золотому Трону Терры за крылья Аквилы, прикрывающие меня, за защиту Императора. I will serve the Golden Throne of Terra, for the wings of Aquila will shield me, for the Emperor protects.
Предоставить общий доступ к золотому статусу Xbox Live Gold всем, кто также выполнит вход на этой консоли. Share your Xbox Live Gold membership with anyone else who signs in on your console.
К этому моменту Фельпс уже пользовался международным признанием благодаря своей работе по золотому правилу накопления капитала (ему тогда было 28). By this point, Phelps had already acquired an international reputation through his work on the golden rule of capital accumulation (he was 28).
Дополнительные сведения см. в разделе Общий доступ к золотому статусу Xbox Live Gold на консоли Xbox One. For more information, see Using Xbox Live Gold sharing features on Xbox One.
К этому моменту Фелпс уже пользовался международным признанием благодаря своей работе по золотому правилу накопления капитала (ему тогда было 28). By this point, Phelps had already acquired an international reputation through his work on the golden rule of capital accumulation (he was 28).
Шесть лет спустя, в апреле 1925 года, Великобритания подтвердила свое денежно-кредитное доверие и возвратилась к золотому стандарту. The British were forced to abandon gold convertibility in April 1919 - a tactical withdrawal intended to pave the way for Britain's return to the former $4.8665 parity with the American dollar.
Они, как правило, учат своих детей решать проблемы рационально, принимать решение самостоятельно, когда дело доходит до жизненно важных вопросов, и подчиняться золотому правилу. They tend to raise their children to solve problems rationally, to make up their own minds when it comes to existential questions and to obey the golden rule.
Уинстон Черчилль сильно жалел о своем контроле над катастрофическим возвращением Великобритании к золотому стандарту 1925 года, когда он был канцлером казначейства. Winston Churchill famously regretted overseeing the United Kingdom’s catastrophic return to the gold standard in 1925, when he was Chancellor of the Exchequer.
Люди хотят быть религиозными, и религию необходимо превратить в движущую силу гармонии во всём мире - ею она может и должна стать благодаря Золотому Правилу. But people want to be religious, and religion should be made to be a force for harmony in the world, which it can and should be - because of the Golden Rule.
До этого, благодаря золотому стандарту и британской политической стабильности, лондонский Сити был основным источником капитала и финансовых гарантий на протяжении более столетия. Previously, thanks to the gold standard and Britain's political stability, the City of London had been the world's key source of capital and financial guarantees for more than a century.
Екатерина Великая за время своего 34-летнего правления стала известна благодаря своей работе в деле реформирования управления страны и привела Россию к золотому веку. Catherine the Great, during her 34-year reign, was known for her work in reforming the administration of the country and brought Russia into its golden age.
Но появился повод для надежды. Успехи в области микрогидродинамики могут преобразить здравоохранение, позволяя выполнять лабораторные анализы, соответствующие "золотому стандарту", непосредственно в пунктах оказания помощи (ПОП). But there is reason for hope: Advances in the field of microfluidics have the potential to transform health care by allowing "gold standard" laboratory-based testing to be transferred to the point of care (POC).
Позвольте привлечь ваше внимание к золотому поясу, который носит наш мститель в маске, за основу был взят золотой пояс Железного Человека из 11 оригинальных изданий 1963 года. Let me direct your attention to the golden belt worn by our masked vigilante, based on the golden belt worn by Iron Man in only 11 original issues in 1963.
В том же духе, духе новых начинаний, мы пригласили Southampton Yacht Club окрестить это судно, которое отправиться по Золотому побережью в пятницу, в свое первое плавание. In that same spirit of starting anew, we invited the Southampton Yacht Club to christen this vessel, which launches from the Gold Coast on Friday for her maiden race.
По крайней мере, им необходимо сделать вид, что они намерены построить ее, для того чтобы успокоить обладающих влиянием американских «изоляционистов», которые скучают по «золотому веку» американской стратегической неуязвимости. They must at least pretend that they intend to build it, in order to appease America’s powerful nuclear “isolationists,” who long for the past golden age of US strategic invulnerability.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !