Exemples d'utilisation de "дружелюбный" en russe

<>
Твой дружелюбный агент по недвижимости провел меня. Your friendly estate agent showed me round.
Том по-прежнему такой же дружелюбный, как раньше. Tom is still just as friendly as he used to be.
Это дружелюбный работник магазина Готовый помочь прямо сейчас. There are friendly customer representatives standing by to help us right now.
Он очень дружелюбный, я очень рад работать с ним. He is very friendly, so I enjoy working with him.
Но сейчас на нее обратил внимание менее дружелюбный гость – шведская полиция. Now it's attracted a less friendly guest: Sweden's police force.
С другой стороны, Аккордеон, дружелюбный автобус. Он перевозит 300 людей. 275 шведов или 300 бразильцев. And on the other hand, Accordion, the friendly bus, he carries 300 people - 275 in Sweden; 300 Brazilians.
Более дружелюбный подход Трампа к Путину помогает республиканцам переоценить свое отношение к этому бывшему агенту КГБ. Trump's friendlier approach toward Putin is helping Republican voters reassess their position on Russia's former KGB man.
Стимул, дружелюбный к долгам, нужно рассматривать как коллективное решение всех нас тратить больше, чтобы подтолкнуть экономику. Debt-friendly stimulus might be regarded as nothing more than a collective decision by all of us to spend more to jump-start the economy.
Вы получите "дружелюбный" если я не видеть мое лицо отражается в этом этаже к тому времени, вы закончили! You'll get "friendly" if I don't see my face reflected in this floor by the time you're done!
Кроме того, респондентов спрашивали насколько хорошо такие слова как «дружелюбный», «трудолюбивый», «жестокий» и «ленивый» характеризуют чернокожих, белых и латиноамериканцев. In addition, the surveys asked how well respondents thought certain words, such as “friendly,” ‘’hardworking,” ‘’violent” and “lazy,” described blacks, whites and Hispanics.
Тем временем, IT-компании, задумывавшиеся о переезде в чистый, зелёный и дружелюбный к хай-теку штат Керала стали беспокоиться по поводу политики запретов. And IT companies contemplating moving to clean, green, tech-friendly Kerala expressed concern about the prohibition policy.
У Украины новый, дружелюбный президент, в то время как у “Газпрома”, похоже, уменьшилось влияние; есть еще вопрос создания Таможенного союза с Белоруссией и Казахстаном. Ukraine has a new friendly president just as Gazprom seems to be able to exert less influence; there's the issue of establishing a customs union with Belarus and Kazakhstan.
Я только что вернулась из Пакистана, где буквально тысячи людей приходили на мои лекции, в первую очередь оттого, что они истосковались услышать дружелюбный голос с Запада. I've just come back from Pakistan, where literally thousands of people came to my lectures, because they were yearning, first of all, to hear a friendly Western voice.
Однако новаторская находка еще только должна начать действовать, как и не сбылись еще ожидания миллионов фермеров на эффективный и дружелюбный к окружающей среде выход из кризисной ситуации. But the pioneering work is now on hold, as are the hopes of millions of farmers for an effective, environmentally friendly answer to the crisis.
Да и избрание Трампа вовсе не обязательно на руку российским лидерам. Он, может, и задает более дружелюбный тон в отношениях с Россией, но во многих внешнеполитических вопросах его непредсказуемость очень велика. Nor is Trump’s election necessarily a win for Russian leaders; he may have taken a friendlier tone with the country, but as with so many foreign policy issues, his potential for unpredictability is high.
И дня не проходит без того, чтобы какая-нибудь крупная газета какой-нибудь Западной страны не предложила мудрый и специфический, но зачастую не очень дружелюбный, совет далёким странам, борющимся за демократию, о том, чтo они "обязаны" делать, чтобы заслужить одобрение "международного сообщества". Hardly a day goes by without a major newspaper somewhere in the West offering sage and specific, but often not-so-friendly, advice to distant struggling democracies on what they "must" do to earn the "international community's" approbation.
Он должен быть дружелюбным и милым. He should be friendly and cute.
Привлекательные люди всегда считаются более дружелюбными. Good-looking people are always judged as being more friendly.
Пять дружелюбных мордашек, соглашающихся во всем? Five friendly faces who agree on everything?
Я просто дружелюбна, потому что он милый. I'm just bein 'friendly cos he's cute.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !