Exemples d'utilisation de "выигрывает" en russe

<>
Никто не выигрывает от этого. No one wins.
А мир выигрывает от этих решений. And the world benefits from those solutions.
Кто выигрывает, если эта ценность считается выше? Who gains if this or that value is deemed higher?
Еще раз, концепция, которую я пытаюсь до вас донести, подразумевает ситуацию, где один трейдер берет риск другого трейдера, т. е. выигрывает деньги у своего противника. Once again, the concept I am trying to explain is a situation where one trader is taking on the risk of another trader, i. e. taking on his opponent.
В этом смысле независимо от окончательного счета Запад выигрывает. In that sense, no matter what the final score is, the West is winning.
Мы видим, как этичный бизнес выигрывает в производительности у неэтичного. We see that companies acting ethically in this world are outperforming those that don't.
Молния Маккуин выигрывает Кубок Пистон! Lightning McQueen is gonna win the Piston Cup!
Он выигрывает, потому что не ограничивается реагированием. And he benefited because he did more than simply react.
Как говорится, "кто не рискует, тот не выигрывает". As the saying goes, "Nothing ventured, nothing gained."
Задняя часть, хозяин - задняя часть выигрывает. Rear end, owner. Rear end wins.
Япония также выигрывает благодаря этой позитивной сложившейся ситуации. Japan is also benefiting from this positive current situation.
Вашингтон только выигрывает, когда демонстрирует серьезную поддержку принципу многосторонности в международных отношениях. Washington only gains when it shows greater support for multilateralism.
Потом он выигрывает и забирает кольцо. So he won the ring off her.
Коалиция Берлускони также выигрывает от слабости "l'Unione". The Berlusconi coalition also benefits from the weakness of l'Unione.
Фармацевтическая фирма также выигрывает, потому что эффективная гарантия укрепляет общественный интерес к ее продуктам. The pharmaceutical firm gains as well, because the effective guarantee underpins public confidence in its products.
Валентино Росси выигрывает Гран-при Малайзии. Valentino Rossi wins the Malaysian Grand Prix.
Теперь он выигрывает, ничего для этого не делая». This is a benefit to him without him having to do anything.”
Его нападки на нынешние условия глобализации наверняка навредят Китаю, который больше всех выигрывает от них. His broader attack on the current terms of globalization is certain to damage the country that has gained more than any other from them.
"Медленный и плавный выигрывает гонку", так, дружбан? Slow and steady wins the race, right, boyo?
Но не только бизнес выигрывает от нормальных отношений между нашими странами. But it’s not just business that benefits from healthy relations between our countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !