Exemplos de uso de "арктическом шельфе" em russo

<>
В целом запасы энергоресурсов на арктическом шельфе в Арктике могут составить более 100 миллиардов тонн в нефтяном эквиваленте, о чем сообщает Министерство природных ресурсов. In all, Russia’s Arctic shelf may hold more than 100 billion tons of oil equivalent, according to the Natural Resources Ministry.
Между тем на деле санкции привели к остановке ряда проектов по разведке и добычи нефти и газа — в том числе масштабного плана по добыче нефти на арктическом шельфе совместно с ExxonMobil. The reality, however, is that sanctions have put several oil and gas exploration and drilling projects on hold, such as a huge Arctic gas plan with ExxonMobil.
Руководство «Роснефти» отлично осознает ту неприятную истину, что ни одна из российских компаний не способна проводить разведку трудных месторождений на арктическом шельфе или в глубоких водах Черного моря. Этим могут заниматься лишь немногие из ведущих мировых нефтяных компаний. The Rosneft managers are painfully aware that no Russian company can explore the difficult offshore fields in the Arctic or the deep waters of the Black Sea, which only a handful of oil majors are actually capable of doing.
Несмотря на все стереотипы о холодном российском климате, у России, как это ни странно, не слишком хорошо с технологиями, необходимыми для бурения на арктическом шельфе. As a country that is stereotypically defined by its cold weather, Russia somewhat surprisingly lacks the technical expertise to drill the Arctic shelf.
Решение России разрабатывать добывающие технологии совместно с Индией выглядит несколько неожиданно, так как индийские компании намного хуже умеют работать на арктическом шельфе, чем американские. Russia’s decision to turn to India for exploring joint development technologies is somewhat surprising, since Indian companies lack the expertise to drill in the Arctic Shelf in comparison to their American counterparts.
Однако теперь, хотя соглашения «Дружба-Дости» не дают Индии непосредственной возможности добывать полезные ископаемые на арктическом шельфе, речь идет о постепенном расширении индийского присутствия, что в будущем может создать новые трудности для Арктического совета. As a side note, although the Druzhba-Dosti agreements do not give India access to drill in the Arctic shelf for natural resources, this agreement serves as a stepping-stone for steadily increasing India’s presence, which could also cause future problems for the Arctic Council.
Сейчас американское экологическое законодательство препятствует экономической деятельности на арктическом шельфе США. Currently, American environmental regulation impedes economic expansion in the U.S. Arctic shelf.
В связи с этим два энергетических гиганта объявили, что они совместно займутся поисками черного золота на арктическом континентальном шельфе России в Карском море. And two energy giants have announced they will search together for black gold along the Russian Arctic continental shelf in the Kara Sea.
ВР согласилась с тем, что она готова уступить свое место в арктическом совместном предприятии ТНК-ВР. BP agreed it would cede its place in the Arctic venture to TNK-BP.
Российское информационное агентство ТАСС заявило, что теперь, после аннексии Крыма, эти запасы газа в шельфе Черного моря принадлежат России. The Russian news agency TASS claimed that the deposits in the Black Sea shelf are now Russian, because of the takeover of Crimea.
Так что запрет на добычу полезных ископаемых в арктическом регионе — это единственный выход. A ban on mining and drilling in the Arctic is the only way.
Exxon и Chevron обе достигли соглашений с «Роснефтью» по работе на морском шельфе за прошедший год. Exxon and Chevron have both reached offshore deals with Rosneft in the past year.
В течение десятилетий Советский Союз активно поддерживал экономическое развитие в арктическом регионе. For decades, the Soviet Union encouraged Arctic economic development.
Настало время отменить это эмбарго или, по крайней мере, его смягчить, чтобы американские нефтяные компании и буровые подрядчики могли побороться за участие в проектах на кубинском шельфе. Now is the time to lift the embargo, or at least ease it to allow U.S. oil companies and drilling contractors to compete for drilling prospects in Cuba.
«Важно сохранять в Арктике зону мира и сотрудничества», — сказал, выступая на прошлой неделе на Международном арктическом форуме в Москве, премьер-министр России Владимир Путин. “It is important to maintain a zone of peace and cooperation in the Arctic,” Russian Prime Minister Vladimir Putin said at the International Arctic Forum in Moscow last week.
Из 52 миллиардов долларов на социальное обеспечение 10 миллиардов будет теперь ежегодно перенаправляться на инфраструктурные проекты, такие как железная дорога БАМ и бурение на шельфе Северного Ледовитого океана. In what is labeled as a $52 billion social security grab, $10 billion will henceforth be redirected annually from funded social security accounts to infrastructure projects, such as the BAM railway and Arctic shelf drilling.
Это напомнило мне китайские конференции, в которых я участвовал не раз, где только после соблюдения всех торжественных церемоний и условностей, не имеющих прямого отношения к вопросу, обсуждение обращается к существу дела – в данном случае, к разработке ресурсов в Арктическом регионе, а именно, запасов нефти и газа. This was not unlike many Chinese conferences I have attended, where, after all the pomp and circumstance is out of the way the discussion turns to the heart of the matter — the exploration of the Arctic region’s mineral resources, particularly hydrocarbons.
Возможно, кубинские специалисты по бурению на шельфе не хуже опытных инженеров, которые контролируют выдачу лицензий в американском Бюро по управлению добычей энергоресурсов в открытом море, но я в этом не уверен. Perhaps Cuba's offshore drilling regulators are just as capable as the seasoned engineers reviewing permits at the U.S. Bureau of Ocean Energy Management (BOEMRE), but I doubt it.
В августе прошлого года Россия подала заявку на расширение своего континентального шельфа в арктическом регионе. Last August, Russia filed an application to expand the boundaries of its continental shelf in the region.
В декабре 2014 года Дания вступила в борьбу за свою долю Арктики, которую уже ведут Норвегия, Россия и Канада, став последней из стран, подавших собранные научные данные о шельфе. In December 2014, when it became the latest to submit bathymetric, seismic, and geophysical data to the United Nations, Denmark joined Russia and Canada in the fight for a piece of the Lomonosov Ridge.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.