Exemples d'utilisation de "арктические" en russe

<>
Российские плавучие АЭС будут снабжать электроэнергией отдаленные арктические регионы Russia's floating nuclear plants to power remote Arctic regions
Они нашли непроходимые арктические льды и вскоре оставили свои попытки. They found the arctic ice impenetrable, and soon gave up their quest.
Однако свободные ото льда арктические воды являются не только симптомом глобального потепления. But ice-free arctic waters are more than a symptom of global warming.
Я не буду показывать вам арктические льды, жизнь эскимосов или иссушающие пески Сахары. I won't be taking you to the high Arctic, the life of the Inuit, or to the searing sands of the Sahara.
Доклад призывает правительство США, продолжать Арктические бурения нефти и газа - без упоминания последствий изменения климата. The report calls on the US government to proceed with Arctic drilling for oil and gas – without mentioning the consequences for climate change.
Как считает Лобовский, эти арктические запасы углеводородом «по объёму сравнимы с месторождением в Персидском Заливе». According to Lobvosky, these Arctic hydrocarbon reserves could be “compared in extent to those in the Gulf.”
тысячи судов будут проходить через арктические пути, опустошая свои топливные баки, проливая нефть и вызывая другие загрязнения. thousands of ships will pass through the Arctic passages, emptying their fuel tanks and causing oil slicks and other forms of pollution.
Но даже если эта компания не захочет разрабатывать арктические месторождения, этим с радостью займутся её многочисленные конкуренты. But even if the company doesn’t want to tap the Arctic fields, plenty of its competitors will be happy to.
Но отчет никогда не затрагивает вопрос о том, совместимы ли арктические месторождения нефти и газа с безопасностью климата. But the report never takes up the issue of whether Arctic oil and gas resources are compatible with climate safety.
А когда арктические ветры ослабевают, холодный воздух, находящийся обычно в замкнутом пространстве в районе Северного полюса, устремляется на юг». When the Arctic Oscillation turns negative, that is, when the winds weaken, the cold air normally trapped around the North Pole surges south.”
Если Россия явно видит в Арктике краеугольный камень своей будущей мощи, прочие арктические страны не придают этому региону такого значения. If Russia sees the Arctic as a linchpin of its future power, other Arctic littoral nations do not.
Соединенные Штаты, Россия, Канада и Дания направили в комиссию ООН информацию с обоснованием своих прав на арктические подводные территории возле своих побережий. The United States, Russia, Canada and Denmark all have submitted information to a U.N. commission to prove their claims to Arctic underwater territory off their coasts.
“Во множестве случаев именно арктические береговые страны затронуты первыми, а также расположены удобнее всех для того, чтобы суметь принять меры”, сказал он. "In many cases, it will be the Arctic Ocean coastal states that will be both the first ones affected and the best-placed to respond," he said.
Совкомфлот заявляет о своих планах по приобретению в текущем десятилетии более десятка судов ледового класса, делая ставку на арктические перевозки энергоресурсов и других грузов. Sovcomflot said it plans to purchase more than a dozen ice-class vessels this decade, betting on Arctic energy cargoes and transit.
Для оказания содействия российской армии в ее злополучном конфликте с Германской империей союзные державы направляли значительное количество вооружений через арктические порты Мурманска и Архангельска. The Allied powers had dispatched considerable arms through the arctic ports of Murmansk and Arkhangelsk to assist the Russian Army in its hapless conflict with Imperial Germany.
Многие думали, что как только Россия откроет свои арктические резервы, Китай немедленно заключит соглашения по добыче сырья и транзиту электроэнергии из России по ее ценам. Many thought once Russia opened up its Arctic reserves, China would strike upstream swap agreements to settle at the upper end of Russian pricing preferences.
В марте 2015 года, когда Россия вывела 38 тысяч солдат на учения, Норвегия провела свои арктические маневры с участием пяти тысяч солдат и 400 единиц техники. In March 2015, around the same time that Moscow showed off its 38,000 troops, Norway acted similarly, dragging out 5,000 soldiers and 400 vehicles for its own Arctic military exercise.
И газовые сделки не наверстают упущенный доступ России к западным технологиям, которой необходимо развивать пограничные арктические месторождения и стать энергетической сверхдержавой, а не только АЗС Китая. And the gas deals do not make up for Russia’s lost access to the Western technology that it needs to develop frontier Arctic fields and become an energy superpower, not just China’s gas station.
С учётом глобального потепления это может стать постоянным явлением: тысячи судов будут проходить через арктические пути, опустошая свои топливные баки, проливая нефть и вызывая другие загрязнения. Given global warming, this may now become a regular occurrence: thousands of ships will pass through the Arctic passages, emptying their fuel tanks and causing oil slicks and other forms of pollution.
Поскольку в летнее время льда становится меньше, арктические воды в большей степени подвергаются воздействию ветра и солнечного света. Эти факторы еще больше ускоряют таяние льдов, рассказал исследователь. Having less ice in the summer means arctic waters have greater exposure to wind and sunlight, factors which can further compound the quickening pace of melting ice, Jeffries explained.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !