Exemples d'utilisation de "аппарате" en russe avec la traduction "apparatus"

<>
И это будет не просто для режима, основанного на двух столбах-близнецах: бюрократии и аппарате безопасности. This won’t be easy for a regime based on the twin pillars of bureaucracy and the security apparatus.
После этого коммунисты пытались заселить полуостров политическими надежными гражданами, преимущественно это были русские со связями в военных кругах и партийном аппарате. The Communists then sought to resettle the peninsula with politically reliable families, mostly Russians with ties to the military or the party apparatus.
Но Путин и его силовики (политические союзники, основа власти которых находится в аппарате безопасности), кажется, предпочитают "стратегию инерции", худший из сценариев России 2020. But Putin and his siloviki (political allies whose power base is in the security apparatus) seem to prefer an "inertia strategy," the worst of the Russia 2020 scenarios.
Ленинский «демократический централизм», который, как казалось, разделял Мурси, если он будет сохранен, будет постоянно провоцировать новые поколения и их союзников в старом государственном аппарате восстать, даже ценой гражданской войны. The Leninist “democratic centralism” to which Morsi seemed to have subscribed, if maintained, will be a standing provocation to the new generations and their allies in the old state apparatus to rise up, even at the price of civil war.
Египтом управляли, как полицейским государством, и при гигантском и повсеместно распространенном аппарате безопасности у армии может возникнуть соблазн взять на себя роль хранителя порядка и стабильности, если демократия окажется беспорядочной. Egypt was ruled as a police state, and, with a gigantic and all-pervasive security apparatus, the army might be tempted to assume the role of guardian of order and stability if democracy proves too messy.
В работе Nanopoulos (2001) утверждается, что такие страны, как Дания, располагающие хорошо интегрированными системами регистров, нуждаются в концептуальном аппарате, касающемся погрешностей статистических данных, который бы отличался от концепций, необходимых странам, отдающим предпочтение проведению выборочных обследований и переписей. Nanopoulos (2001) maintains that countries like Denmark that have well integrated register systems need a conceptual apparatus regarding errors in statistics, which will be different from that required by countries that mainly carry out sample surveys and censuses.
Когда те же самые слова произносит Трамп, к которому в аппарате служб безопасности США относятся с подозрением, они становятся лишь ещё одним элементом словесного спектакля, с помощью которого он направляет в ту или иную сторону позитивные и негативные эмоции своих сторонников. When the same words are uttered by Trump, an object of suspicion for much of the US security apparatus, they become just another part of the narrative spectacle by which he channels the loyalties and antipathies of his supporters.
Несмотря на достигнутый прогресс, по-прежнему не устранены значительные препятствия для полного открытия архивов, содержащих информацию о репрессивном аппарате военного режима (1964-1985 годов), а также для нахождения останков исчезнувших лиц и систематического сбора свидетельских показаний и информации, которые могут оказаться полезными в этих поисках. Despite the progress, there are still significant challenges to the full opening of files that contain information related to the military regime repression apparatus (1964-1985), as well as to the finding of the remains of the disappeared people and to the systematization of the collection of testimonies and information that may help in this search.
Даже если бы активисты с майдана в составе нынешнего правительства были олицетворением чистейшей добродетели (а такие стандарты недостижимы), российское государство и общество вряд ли смогли бы положительно отнестись к тому, что они занимают ключевые посты в органах военного управления и в аппарате безопасности, поскольку эти люди не скрывают своей враждебности по отношению к России. Even if the Maidan militants in the current government embody the purest virtue (a standard no one can meet), one could hardly expect the Russian government and public to welcome their apparent control of key positions in Kyiv’s military and security apparatus given their outspoken hostility to Russia.
Так, следствие по уголовному делу, возбужденному в октябре 2000 года против предполагаемых пособников Хиссена Хабре, пока еще не привело к каким-либо процессуальным действиям и тем более к вынесению какого-либо судебного решения, причем ряд предполагаемых виновных, и в частности сотрудники бывшего Управления документации и безопасности, по-прежнему занимают соответствующие должности в нынешнем аппарате службы безопасности Чада48. For example, the judicial inquiry that began in October 2000 into the alleged accomplices of Hissein Habré has still not led to any procedural action, even less to any judicial decisions, while some of the alleged perpetrators under investigation, including those in the former Documentation and Security Directorate, still hold posts within the current security apparatus in Chad.
Ваш физио-когнитивный аппарат эволюционирует. Your physio-cognitive apparatus evolves.
Стандартный аппарат фокусников для исчезновений? A standard magical apparatus for escapes?
Аппарат обеспечения безопасности не работает Its security apparatus is dysfunctional
У меня же есть дыхательный аппарат! Oh, I've got a breathing apparatus!
Автономный подводный дыхательный аппарат, это аббревиатура. Self-contained underwater breathing apparatus, It's an acronym.
Дыхательный аппарат - фактически очень опрятная часть. The breathing apparatus is actually a very neat piece.
Сирийский разведывательный аппарат и деятельность в Ливане Syrian intelligence apparatus and activity in Lebanon
Аппарат и деятельность сирийской разведки в Ливане Syrian intelligence apparatus and activity in Lebanon
40 минут в день без дыхательного аппарата. 40 minutes a day without their breathing apparatus.
Благодаря этому аппарату, который делает это возможным! This apparatus, the loud speaker will make that possible!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !