Exemplos de uso de "Олимпийские игры в Пекине" em russo

<>
Отсюда и грандиозные затраты: 15 миллиардов долларов на проведение Чемпионата мира по футболу в Бразилии в 2014 году, 40 миллиардов долларов на Летние Олимпийские игры в Пекине и 51 миллиард долларов на Зимние Олимпийские игры в Сочи. Thus the preposterous price tags: $15 billion for the 2014 World Cup in Brazil, $40 billion for the 2008 Summer Olympics in Beijing, a whopping $51 billion for last year's Winter Olympics in Sochi.
Какими огромными ни были политические, социальные и экономические трения, в Китае есть фактор "хорошего настроения", ощущения прогресса, при том что Олимпийские Игры в Пекине в 2008 году будут олицетворением символического момента, который объявит миру о масштабе достижений страны. Whatever the huge political, social, and economic tensions may exist, there is a "feel good" factor in China, a sense of progress, with the 2008 Olympics in Beijing figuring as the symbolic moment that will proclaim to the world the scale of the country's achievements.
Мы обеспокоены тем, что Олимпийские игры в Пекине могут стать просто огромным спектаклем, чтобы отвлечь внимание международной общественности от нарушения человеческих и гражданских прав в Китае и других странах, в которых китайское правительство имеет значительное влияние. We are concerned that the Beijing Olympics might simply become a giant spectacle to distract the attention of the international public from the violations of human and civil rights in China and in other countries with the Chinese government's significant influence.
Олимпийские игры в Пекине могут запомниться для США, как новый "спутниковый момент", вдохновляя страну к сознательному восприятию меняющейся ситуации в мире. The Beijing Olympics could be remembered as a new "Sputnik moment" for the US, inspiring the country to meaningfully face the music of a changing world.
Мировые лидеры, кажется, не склонны бойкотировать Олимпийские Игры в Пекине в августе этого года, или даже церемонию открытия, которая выдвинет на первый план политику Китая, нацеленную на «гармоничное общество и гармоничный мир», и, конечно же, покажет представления счастливых национальных меньшинств, включая жителей Тибета. World leaders seem inclined against a boycott of August’s Olympic Games, or even of the opening ceremonies, which will highlight China’s policies aimed at a “harmonious society and harmonious world,” and will certainly feature performances by happy national minorities, including Tibetans.
Учитывая наступающее президентство Японии в Большой Восьмерке, а также Олимпийские игры в Пекине в следующем году, Азия окажется в центре внимания в большей степени, чем когда-либо. With Japan’s upcoming G-8 presidency and the Beijing Olympic Games next year, Asia will be under a spotlight as never before.
Итак, несмотря на то, что Китай выиграл больше всего золотых медалей, Олимпийские Игры в Пекине не повлияли на положение США за пределами спортивных арен. So, while China won the most gold medals, the Beijing Olympics did not turn the tables on the US outside the sports arenas.
Китай утверждал, что «Группировка Далайи» «организовала, заранее обдуманные, и тщательно спроектированные и спровоцированные» инциденты «избиений, разрушений, грабежей и пожаров», в попытке использовать приближающиеся Олимпийские Игры в Пекине для предания огласки своего стремления к независимости Тибета. China claimed that the “Dalai Clique” had “organized, premeditated, and carefully engineered and instigated” incidents of “beating, smashing, looting, and burning,” in an attempt to use the upcoming Olympic Games in Beijing to publicize his cause of Tibetan independence.
В соответствии с концепцией «Экологически чистая Олимпиада, высокотехнологичная Олимпиада и народная Олимпиада» китайское правительство будет и далее укреплять олимпийский дух, для того чтобы Олимпийские игры в Пекине стали поистине великолепным спортивным форумом, способствующим поддержанию и укреплению международного мира, укреплению дружеских связей между народами и развитию диалога и обменов между различными цивилизациями. In keeping with the concept of “Green Olympics, High-tech Olympics, and People's Olympics”, the Chinese Government will further promote the Olympic spirit with a view to making the Beijing Olympics a truly magnificent sports gathering that will help to promote and maintain world peace, strengthen ties of friendship among peoples, and promote dialogue and exchanges among different civilizations.
отмечая также отраженные в резолюции 62/4 Генеральной Ассамблеи от 31 октября 2007 года об олимпийском перемирии возможности, которые Игры ХХIХ Олимпиады и ХIII Паралимпийские игры в Пекине дали для воспитания, взаимопонимания, мира, гармонии и терпимости между народами и цивилизациями, Acknowledging also the opportunities provided by the Games of the XXIX Olympiad and the XIII Paralympic Games in Beijing for education, understanding, peace, harmony and tolerance among and between peoples and civilizations, as reflected in General Assembly resolution 62/4 of 31 October 2007 on the Olympic Truce,
В 776 году до нашей эры у подножия горы Олимп были проведены первые Олимпийские игры в честь верховного греческого бога Зевса. In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus.
констатируя также отраженные в резолюции 62/4 Ассамблеи об олимпийском перемирии возможности, которыми Игры ХХIХ Олимпиады и ХIII Паралимпийские игры в Пекине обернулись для просвещения, понимания, мира, гармонии и терпимости между людьми и цивилизациями, Acknowledging also the opportunities provided by the Games of the XXIX Olympiad and the XIII Paralympic Games in Beijing, for education, understanding, peace, harmony and tolerance among and between peoples and civilizations, as reflected in Assembly resolution 62/4 on the Olympic Truce,
Россия проведет у себя двадцать вторые Зимние Олимпийские игры в следующем году в Сочи. Russia will host the 22nd Winter Olympics from February 7th to the 23rd of next year in the city of Sochi.
Китай с успехом принял игры XXIX Олимпиады и XIII Паралимпийские игры в Пекине, предоставив хорошую возможность для использования спорта в интересах социально-экономического развития и построения гармоничного общества, основанного на взаимопонимании, уважении, равноправии, терпимости и мире. China successfully hosted the Games of the XXIX Olympiad and the XIII Paralympic Games in Beijing, thus offering a good opportunity to use sport for social, economic development and building a harmonious society of understanding, respect, equity, tolerance and peace.
Россию легко можно сделать главным злодеем в соперничествах мирового спорта, а также в фильмах про Джемса Бонда, учитывая то, что ее президент потратил более 50 миллиардов долларов на Олимпийские игры в Сочи с единственной целью повысить авторитет России. Russia is an easy villain in global sports rivalries and James Bond films alike, with a cartoon-villain of a president who sank more than $50 billion into the Sochi Olympics for the sole purpose of projecting an image of Russian pride.
Это решение было принято спустя день после того, как новоизбранный президент МОК Томас Бах (Thomas Bach) пригрозил не допустить Индию на предстоящие Олимпийские игры в российском городе Сочи за несоблюдение «правил надлежащего управления». The decision came a day after newly elected IOC President Thomas Bach threatened India with expulsion from the upcoming Winter Games in Sochi, Russia, for failing to comply with “rules of good governance.”
Внешэкономбанк (ВЭБ) финансировал такие мега-проекты, как Олимпийские игры в Сочи и тайную помощь сепаратистам на Украине. Теперь он продает активы по бросовым ценам и надеется на экстренную государственную помощь, чтобы избежать дефолта. Vnesheconombank, which underwrote mega-projects like the Sochi Olympics and secret aid to allies in Ukraine, is dumping assets at fire-sale prices and relying on emergency government assistance to avoid default.
Последний раз, когда США бойкотировали Олимпиаду – это были Олимпийские игры в Москве в 1980 году – они ничего не добились, обеспечили победу советской пропаганды и подготовили почву для ответного бойкота Олимпиады в Лос-Анджелесе со стороны Советского Союза. The last time the U.S. boycotted an Olympics — 1980 in Moscow — it didn’t accomplish much besides giving the Soviets a propaganda victory and setting the stage for a retaliatory boycott of the 1984 Los Angeles Games.
Президент КХЛ Дмитрий Чернышенко ранее также проявил интерес к Японии и Южной Корее, тем более, что последняя будет проводить зимние Олимпийские игры в 2018 году. Он назвал это составной частью «хоккейного ренессанса» в Азии. KHL President Dmitry Chernyshenko also has previously expressed interest in expanding into Japan and South Korea — the latter of which is set to host the 2018 Winter Olympics — as part of a “renaissance of hockey” in Asia.
Летние Олимпийские игры в Лондоне в 2012 году дошли до своей середины, а российская сборная смогла выиграть всего три жалких золотых медали. Halfway through the 2012 London Summer Olympics, the Russian national team had only managed to rack up a meager three gold medals.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.