Ejemplos del uso de "позволить" en ruso

<>
крупным банкам нельзя позволить обанкротиться; Man darf die großen Banken nicht bankrottgehen lassen;
Нестор убедил парламент позволить ему модифицировать бюджет. Néstor hat das Parlament dazu überredet, ihm eine Änderung des Haushalts zu ermöglichen.
может ли Запад позволить себе уйти? Kann sich der Westen einen Rückzug aus dieser Region erlauben?
Им нельзя позволить это сделать. Das darf nicht zugelassen werden.
Мы не можем позволить себе допустить ошибку. Wir können es uns nicht leisten, einen Fehler zuzulassen.
Было бы большой ошибкой позволить произойти этому. Es wäre ein großer Fehler, dies geschehen zu lassen.
С донорской помощью они смогут себе их позволить. Die Hilfe der Geberländer würde das ermöglichen.
Мы не можем себе этого позволить. Wir können uns das nicht erlauben.
Мы не можем позволить этому продолжаться. Wir dürfen nicht zulassen, dass dies so weitergeht.
Позволить им победить означало бы принять превосходство зла. Zuzulassen, dass sie gewinnen, hieße die Überlegenheit des Bösen zu akzeptieren.
Ведь дождь смоет все, если ему позволить. Denn Regen wird alles wegwaschen, wenn du ihn lässt.
Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу. Durch die Ablehnung einer unilateralen Haltung ermöglichte Mexiko ein multilaterales Ergebnis.
Мы не можем позволить себе ошибку. Wir dürfen uns keinen Fehler erlauben.
Мы не можем позволить истории повториться снова. Wir dürfen nicht zulassen, dass sich die Geschichte wiederholt.
Слишком много поставлено на карту, чтобы позволить этому продолжаться. Es steht zu viel auf dem Spiel, um das weiterhin zuzulassen.
Мы не можем позволить подобному случиться снова. Wir können das nicht erneut geschehen lassen.
Важнее то, что они смогут позволить нам выполнить глобальное обещание. Vor allem würden sie es uns ermöglichen, unser globales Versprechen einzulösen.
Я не мог позволить себе велосипед. Ich konnte mir kein Fahrrad erlauben.
"Мы не должны позволить материализоваться эффектам второй волны". "Wir dürfen nicht zulassen, dass es zu Zweitrundeneffekten kommt."
Слишком много поставлено на карту для того, чтобы позволить Атлантическому партнерству ошибаться. Es steht zu viel auf Spiel, um zuzulassen, dass die atlantische Partnerschaft scheitert.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.