Exemples d’usage de "piano quart de queue" en français avec traduction en allemand

<>
J'ai mis de côté un quart de mon salaire ces trois dernières années. Ich habe die letzten drei Jahre ein Drittel meines Gehalts beiseite gelegt.
Je me trouve dans le wagon de queue. Ich bin im letzten Waggon.
Elle a consacré une grande partie de son temps libre à jouer du piano. Sie hat einen Großteil ihrer Freizeit dem Klavierspiel gewidmet.
« Trois heures trois quarts ? Qu'est-ce que ça veut dire ? » « Quatre heures moins le quart ! » "Dreiviertel vier? Was soll das heißen?" - "Viertel vor vier!"
Il se tenait au bout de la queue. Er stand am Ende der Schlange.
Il jouait du piano et elle chantait. Er spielte Klavier und sie sang.
Il est trois heures moins le quart. Es ist dreiviertel drei.
On tient plus fermement une anguille par la queue qu'un moqueur par des arguments. Man hält einen Aal am Schwanze fester als einen Spötter mit Argumenten.
Elle joue très bien du piano. Sie spielt sehr gut Klavier.
Il est neuf heures et quart. Es ist Viertel nach neun.
Lorsqu’il me vit, le chien remua la queue. Als er mich erblickte, wedelte der Hund mit dem Schwanz.
Ma fille veut un piano. Meine Tochter will ein Klavier.
Que diriez-vous d'une heure moins le quart ? Wie wäre es mit zwölf Uhr fünfundvierzig?
Quand on parle du loup, on en voit la queue. Wenn man vom Teufel spricht...
Ma sœur a un piano. Meine Schwester hat ein Klavier.
Que dis-tu d'une heure moins le quart ? Was hältst du von Viertel vor eins?
Dans l'ombre de la modestie, la morgue se fane plus vite qu'une rose sans queue. Im Schatten der Bescheidenheit verblüht der Hochmut schneller als eine Rose ohne Stiel.
Je ne sais pas jouer du piano. Ich kann nicht Klavier spielen.
Au cimetière, est dressée une statue d'un serpent qui se mord la queue. Auf dem Friedhof gibt es die Statue einer Schlange, die sich in den Schwanz beisst.
Ma sœur joue du piano chaque jour. Meine Schwester spielt jeden Tag Klavier.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !