Exemples d'utilisation de "que" en espagnol avec la traduction "since"

<>
Hace tiempo que no platico. It's been a while since I had a good chat.
Ya que estás aquí, puedes ayudarme. Since you're here, you can help me.
Hace dos años que estudié medicina. It has been two years since I studied medicine.
Dado que estoy acá, déjenme ayudarlos. Since I'm here, let me help you.
Hace diez años que dejé Japón. It has been ten years since I left Japan.
Hace mucho que no hablo francés. It's been a long time since I last spoke French.
Hace diez años desde que murió. It is ten years since he died.
Ya que estoy aquí, déjame ayudarte. Since I'm here, let me help you.
Hace cinco años que nos mudamos aquí. It is five years since we moved here.
Conozco a Jim desde que éramos niños. I've known Jim ever since we were children.
Tiene mucho tiempo que no te veo. It is a long time since I saw you last.
Hace mucho tiempo que no escribo nada. It's been a long time since I've written anything.
Lo conozco desde que era un bebé. I have known him since he was a baby.
Hace cinco años que vinieron a Japón. It is five years since they came to Japan.
Vive aquí desde que tenía 5 años. He has lived here since he was five years old.
Diez años han pasado desde que murió. Ten years have passed since he died.
Hace mucho tiempo que no llevo corbata. It's been a long time since I've worn a tie.
Él está ocupado, así que no puede recibirte. Since he's busy, he can't meet you.
Lleva diciendo lo mismo desde que lo conocí. He's been saying the same things since I first met him.
Toco el piano desde que era un niño. I've played the piano ever since I was a boy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !