Exemples d'utilisation de "empezado" en espagnol avec la traduction "start"

<>
¿Ya ha empezado la película? Has the movie started yet?
Hemos empezado a reciclar periódicos. We have started to recycle newspapers.
Mary todavía no ha empezado. Mary has not started yet.
La película ya debe haber empezado. The film should have already started.
Él ha empezado a actuar extraño. He has started acting strangely.
Ellos habían empezado antes que nosotros. They had started earlier than we had.
Tom ha empezado a perder cabello. Tom has started losing his hair.
Para mi decepción, él ya había empezado. To my disappointment, he had already started.
Hemos empezado una campaña contra el tabaco. We started a campaign against smoking.
Apenas ha empezado a nevar en Vicenza. It has just started to snow in Vicenza.
Ellos habían empezado más temprano que nosotros. They had started earlier than we had.
El gato ha empezado a actuar extraño. The cat has started acting strangely.
El dolor ha empezado a calmarse ahora. The pain has started to ease now.
Su esposa ha empezado a trabajar de la necesidad. His wife has started to work out of necessity.
Una vez que has empezado una cosa, no la dejes. Once you've started something, don't give it up.
Tom ni siquiera ha empezado a estudiar para el examen aún. Tom hasn't even started studying for the exam yet.
Como he perdido tanto, al fin he empezado a encontrarme a mí mismo. As I lost so much, I finally started to find myself.
Aunque tiene dos hijos y trabaja, ha empezado a estudiar en la universidad. Although he works and has two kids, he has started studying at the university.
Brian se arrepiente de haber empezado una relación amorosa con ella y quiere escapar. Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.
"¿Por qué has empezado a aprender a tocar el piano?" "Porque quiero ser maestro de música." "Why have you started learning to play the piano?" "Because I want to be a music teacher."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !