Sentence examples of "more than double" in English

<>
Annual household spending on personal products and on dining out will more than double, to $770 and $720, respectively. Ежегодные расходы домохозяйств на товары личного потребления и питание вне дома более чем удвоятся – до $770 и $720 соответственно.
Even with a modest yield, Boston could more than double its infrastructure investments. Даже при скромной доходности Бостон может более чем удвоить свои инвестиции в инфраструктуру.
Between 2013 and 2014, Politics saw its viewing figures more than double from 1.1 million to 2.3 million. В период с 2013 по 2014 год аудитория программы «Политика» более чем удвоилась с 1,1 до 2,3 миллиона человек.
You keep your market here, but by adding overseas sales, you can more than double your current profits. Вы сохраняете здешний рынок, но, добавляя зарубежные продажи, вы можете более чем удвоить текущую прибыль.
World seaborne trade in containerized cargo is estimated to more than double from 1997 to 2006 to around 1 billion tons. Мировые морские контейнерные перевозки, по оценкам, за период с 1997 по 2006 год более чем удвоятся и достигнут 1 млрд.
In fact, through smarter asset management, cities could more than double their investments without having to raise taxes or cut spending. Фактически, благодаря более продуманному управлению активами города могли бы более чем удвоить свои инвестиции без необходимости повышать налоги или сокращать расходы.
By 2055, the continent’s youth population (aged 15-24), is expected to be more than double the 2015 total of 226 million. По прогнозам, к 2055 году численность молодёжи, то есть людей в возрасте 15-24 лет, на континенте более чем удвоится по сравнению с уровнем 2015 года (226 миллионов).
Participants of the protest that began at 6.30 a.m. on Thursday near the McDonald's on 40th street and Madison Avenue demanded that cashiers and cooks of the fast food chain be paid at least 15 dollars/hour, i.e. more than double their present wages. Участники акций протеста, которые начались в 6.30 утра в четверг у "Макдоналдса" на 40-й улице и на Мэдисон-авеню, требовали, чтобы кассирам и поварам системы быстрого питания начали платить как минимум 15 долларов в час, то есть более чем удвоили их нынешний минимальный заработок.
Health care and Social Security already consume half of the US federal budget, up from one-sixth in 1965, and these outlays relative to GDP are projected to more than double by 2040. На здравоохранение и систему социального обеспечения уже расходуется половина федерального бюджета США, хотя в 1965 году эта доля составляла лишь одну шестую. По прогнозам, к 2040 году в процентном отношении к ВВП эти расходы более чем удвоятся.
Indeed, South African banks already command a 12% share of Sub-Saharan Africa’s banking market (outside their home country); with the regional market growing by more than 10% per year, they could nearly double this share by 2030. Более того, южноафриканские банки уже контролируют 12 % банковского рынка стран Центральной и Западной Африки (за пределами своей страны); при темпах роста регионального рынка больше чем на 10 % в год они могли бы почти удвоить эту долю к 2030 году.
Without equipment to capture emissions from factories and power plants and store them underground, known as carbon capture and storage, the cost of the most stringent CO2 reductions could more than double, according to the paper. Если не будет оборудования для улавливания выбросов с предприятий и электростанций и их хранения под землей, то издержки от самых строгих сокращений выбросов СО2 могут более чем удвоиться, подчеркивается в докладе.
To understand the implications of this, consider the following: If the global economy grew at its pre-crisis pace (more than 5% per year) for the foreseeable future, its size would double in less than 15 years; at 3%, doubling world GDP would take about 25 years. Чтобы понять последствия этого, необходимо учитывать следующее: если бы мировая экономика росла с докризисным темпом (более 5% в год) в обозримом будущем, ее размер удвоился бы менее чем за 15 лет, а рост на уровне 3% удвоил бы мировой ВВП через 25 лет.
Stock prices went up by a factor of nine, house prices more than doubled. Цены на акции выросли в девять раз, а цены на недвижимость более чем удвоились.
The Basel III regulations, for example, more than doubled the capital an individual bank should hold, and enhanced the quality of that capital. К примеру, правила «Базель III» более чем удвоили размер капитала, которым должен обладать каждый банк, а также повысили требования к качеству этого капитала.
During the past four decades, the number of countries that are free and democratic has more than doubled. За последние четыре десятилетия количество свободных и демократических стран более чем удвоилось.
Erdogan said yesterday before his departure that Turkey is “already doing what it can” in Afghanistan after more than doubling the number of its soldiers there to 1,700. Эрдоган заявил вчера перед отлетом в Соединенные Штаты, что Турция "уже делает все возможное" в Афганистане, доведя численность находящихся там турецких войск до 1700 человек, то есть, более чем удвоив ее.
Many common stocks more than doubled in price in the following few years, due to nothing more than this psychological change. За несколько лет, последовавших за депрессией, обыкновенные акции многих компаний более чем удвоились в цене исключительно за счет этого психологического фактора.
Indeed, when I studied the top 1% of German exporters – the country’s export superstars – I found that they more than doubled their share of the world export market when they opted to decentralize their organizations. Действительно, когда я изучила 1 % лучших немецких экспортеров – экспортных суперзвезд страны – я обнаружила, что они более чем удвоили свою долю мирового внешнего рынка после децентрализации своих организаций.
By 2010, the migrant population in Beijing, Shanghai, and Tianjin had more than doubled, to 34.5%, 37.9%, and 21%, respectively. К 2010 году число мигрантов в Пекине, Шанхае и Тяньцзине более чем удвоились, достигая 34,5%, 37,9% и 21% соответственно.
The report, which was requested by G-20 leaders at their summit in Seoul last November, found that between 2002 and 2007, the shadow banking system increased by $33 trillion, more than doubling in asset size from $27 trillion to $60 trillion. Отчет, который был затребован лидерами "Большой двадцатки" на их встрече на высшем уровне в Сеуле в ноябре прошлого года, показал, что между 2002 и 2007 годами теневая банковская система увеличилась на 33 триллиона долларов США, более чем удвоив размер своих активов от 27 триллионов до 60 триллионов долларов США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.