Exemples d’usage de "limited range" en anglais avec traduction en russe

<>
The test cycle was based on an engine test, performed in a laboratory, under a limited range of ambient conditions, and the test cycle contained a pre-defined set of speed and load points always run in the same order. Этот цикл испытаний строился на основе испытания двигателя, которое проводилось в лаборатории в ограниченном диапазоне окружающих условий и предусматривало предварительно установленный набор скоростей и нагрузок, которым подвергался двигатель всегда в одном и том же порядке.
If you create a custom Receive connector that listens on port 25 on all available local IP addresses, but the connector is restricted to a limited range of remote IP addresses, the new connector won't conflict with any of the default Receive connectors on the server. Если вы создаете настраиваемый соединитель получения, который прослушивает все доступные локальные IP-адреса на порту 25, но для которого предусмотрен ограниченный диапазон удаленных IP-адресов, этот новый соединитель не будет конфликтовать ни с одним из соединителей получения по умолчанию на сервере.
The teleport has limited range. У телепорта ограниченный радиус.
The original aim of the focus group had been to find ways to entice people to buy a limited range of mass-produced goods. Первичной целью фокус-групп было найти способы соблазнить людей покупать ограниченный ассортимент товаров массового производства.
And with only a thousand vulnerable rifles in consumers’ hands and the hack’s limited range, it may be unlikely that anyone will actually be victimized by the attack. А поскольку на руках у покупателей находится всего тысяча уязвимых винтовок, а дальность взлома ограничена, вряд ли кто-то станет жертвой хакерской атаки.
But the Committee also draws attention to the limitations of current research, through its focus mainly on early childhood in a limited range of contexts and regions of the world. Вместе с тем Комитет также обращает внимание на ограниченность ведущихся ныне исследований в силу того, что они сосредоточены лишь на узком круге проблем раннего детства и отдельных регионах мира.
Regional trade agreements differ considerably in scope, varying from exchange of preferences on a limited range of products between two or more countries to provisions extending beyond traditional tariff reduction or elimination. Региональные торговые соглашения значительно различаются по своей сфере — от взаимного преференциального режима в отношении ограниченного перечня продукции в торговле двух или более стран до положений, выходящих за рамки традиционных мер по сокращению или отмене тарифов.
On the other hand, lack of information on the quality of food in terms of its nutritional value affects women's decision on what to eat within the limited range of choice. С другой стороны, отсутствие информации о качестве продуктов питания с точки зрения их энергетической ценности сказывается на решении женщин относительно своего рациона в пределах имеющегося ограниченного выбора.
While an AI system might be able to recognize a limited range of emotions in someone's vocabulary, intonation, pauses, or facial expressions, it will never be able to match an appropriate human response. Хотя искусственный разум может и будет способен распознать ограниченный спектр эмоций на основании используемых человеком слов, его интонациях, паузах и выражении лица, он никогда не сможет по-человечески на них отреагировать.
All that governments needed to do to ensure the division of labor was to enforce property rights, keep the peace, and collect a few taxes to pay for a limited range of public goods. Все, что требовалось от правительств для того, чтобы обеспечить разделение труда - это укрепить права собственности, поддерживать мир и собирать кое-какие налоги, чтобы заплатить за ограниченный набор общественных товаров.
These doctors, trained in advanced countries, return home with a keen desire to use their newly honed skills, only to find themselves hamstrung by outdated radiology equipment, a limited range and unreliable supply of drugs, and primitive life-support technology. Эти обучавшиеся в развитых странах доктора возвращаются домой, искренне желая применить новообретенные навыки на практике, а вместо того чувствуют себя явно не в своей тарелке, сталкиваясь с устарелым рентгенологическим оборудованием, ограниченным выбором нерегулярно поставляемых медикаментов, и примитивной техникой по поддержанию жизнедеятельности организма.
Due to the fact that the Program only opened for candidate countries in the middle of December 2001, by which time the PHARE 2002 funds had already been allocated and the national budget approved for 2002, the Czech Republic was not able to enter the Program's current phase for financial reasons, regardless of the limited range of activities for which candidate countries can draw EU funds during the first phase of the Program. Ввиду того, что страны-кандидаты получили доступ к этой Программе только в середине декабря 2001 года, а к тому времени средства PHARE на 2002 год уже были распределены и был утвержден государственный бюджет на 2002 год, Чешская Республика по финансовым причинам не могла включиться в текущий этап программы, несмотря на то что для ограниченного круга мероприятий страны-кандидаты могут на первом этапе программы получать средства от ЕС.
According to the economic vulnerability index maintained by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), small island developing States were 34 per cent more economically vulnerable than other developing countries, largely owing to their exposure to natural disasters and the very limited range of their exports. В соответствии с индексом экономической уязвимости, определяемым Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), малые островные развивающиеся государства на 34 процента более экономически уязвимы, чем другие развивающиеся страны, главным образом вследствие их подверженности стихийным бедствиям и весьма ограниченной номенклатуры их экспорта.
It was clear from the structure of the recommended selection procedure, however, that the best and final offers in question related only to a fairly limited range of matters which were still open for negotiation at that late stage and excluded any element which was in itself a criterion for evaluating the ranking of offers. Однако из структуры рекомендованной процедуры отбора видно, что наилучшие и окончательные оферты, о которых идет речь, относятся только к очень ограниченному кругу вопросов, все еще открытых для обсуждения на этой поздней стадии, и исключают любой элемент, который сам по себе является критерием оценки расстановки оферт.
While poverty may be defined by reference to a limited range of human rights- which will vary from one society to another, although empirical evidence suggests that some rights will be common to all- an effective anti-poverty strategy will certainly have to address a much wider range of human rights. Хотя при определении нищеты можно ограничиться определенными правами человека, которые будут неодинаковыми в разных странах, несмотря на то, что практический опыт свидетельствует о наличии некоторых общих для всех прав, эффективная стратегия по борьбе с бедностью безусловно должна охватывать права человека в гораздо более широком плане.
Internet access from wireless devices is certainly possible (e.g. through so-called “third generation” mobile phones or through wireless local area networks (LANs)), but it is still quite expensive and, in the case of wireless LANs, has only limited range. Доступ в Интернет при помощи беспроводных устройств, разумеется, возможен (например, при помощи так называемых мобильных телефонов «третьего поколения» или беспроводных локальных вычислительных сетей (ЛВС)), но он по-прежнему достаточно дорог, а в случае с беспроводными ЛВС имеет лишь ограниченный радиус действия.
Being aware of the limited range and seakeeping qualities of their inshore speedboats, Somali pirates have resorted to capturing fishing trawlers and dhows for use as mother ships for their ventures up to 400 miles from the shore. Осознавая ограниченность радиуса действия и судоходных качеств своих прибрежных скоростных катеров, сомалийские пираты прибегают к захвату рыболовных траулеров и дау для использования в качестве плавучих баз, с тем чтобы можно было осуществлять свои операции на расстоянии до 400 миль от берега.
Mr. Khemakhem (Tunisia), replying to the questions about the role of the husband in the family, said that according to article 23 of the Personal Status Code the husband was still the head of the family, but the 1993 revision of the Code had limited the range of his responsibilities by introducing the concept of partnership. Г-н Хемахем (Тунис), отвечая на вопросы о роли мужа в семье, говорит, что в соответствии со статьей 23 Кодекса о правах личности муж по-прежнему является главой семьи, однако внесенные в 1993 году изменения в этот Кодекс ограничивают объем его обязанностей, закрепив концепцию партнерских взаимоотношений.
Option 2: A military detachment to provide force protection for one consolidated site, project limited longer range patrols within the area of operations, maintain a quick reaction force, and undertake air field maintenance. Вариант 2. Воинское подразделение для обеспечения военной защиты одного укрепленного объекта, планирования ограниченного патрулирования более обширной территории в районе операций, поддержания сил быстрого реагирования и обслуживания аэродрома.
While this sort of planning mind-set rarely leads to lower budget estimates, it is a matter of public record that, on many occasions, when significant complications arose in the field, United Nations forces have been caught under-staffed, under-equipped and limited in their range of action by mandates that were too narrowly defined. Хотя такого рода подход к планированию редко когда позволяет сократить сметные потребности, хорошо известно, что во многих случаях при возникновении серьезных осложнений на местах силы Организации Объединенных Наций оказывались недостаточно укомплектованными кадрами, недостаточно оснащенными оборудованием, а также ограниченными в своих действиях чересчур узко сформулированными мандатами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !