Exemples d’usage de "learn lesson" en anglais avec traduction en russe

<>
Will we learn our lesson? Сможем ли мы извлечь урок?
You learn a lesson from this. Ты извлечешь урок из этого.
Remarkably, the IMF was slow to learn the lesson. Поразительно то, что МВФ потребовалось так много времени, чтобы извлечь урок из происшедшего.
I did learn my lesson about getting involved with patients. Я извлекла урок из связи с пациентом.
But it's also true that I do hope that you learn a lesson from this. Но это также верно, что я надеюсь, что Ты извлечешь урок из этого.
In that regard, I think that we should learn this lesson and try to avoid repeating such mistakes in the future. В этой связи, я думаю, нам необходимо извлечь урок и попытаться избежать повторения этих ошибок в будущем.
Let me say that whatever the new threats to humanity, we must learn the lesson of Auschwitz and be brave enough to act. Так давайте же скажем, что каковы бы ни были новые угрозы человечеству, нам надо извлечь урок Аушвица и быть храбрыми на деле.
America can learn from the lesson the nineteenth century, when Great Britain was a preponderant power and took the lead in maintaining the balance of power between Europe's major states, promoting an open international economic system, and maintaining freedom of the seas. Америка может извлечь урок из прошлого, когда в 19-ом века Великобритания была самой могущественной в мире державой и взяла на себя ведущую роль в сохранении баланса власти среди крупных государств Европы, способствовав созданию открытой международной экономической системы и сохранив свободу мореплавания.
The international community is trying, as always, to help in that endeavour and we hope that the Israelis will learn a lesson from this message from people who are not hostile to Israel but are interested in upholding international law and in helping the peace process to move forward. Международное сообщество, как всегда, стремится помочь нам в достижении этого, и мы надеемся, что израильтяне извлекут урок из этого послания тех, кто не испытывает к Израилю враждебности, а заинтересованы в утверждении международного права и содействии мирному процессу.
Maybe you'll learn your lesson. Может ты теперь извлечешь из этого урок.
The postal industry, for example, could learn a lesson from airlines, train companies, travel agencies, and hotels, all of which increase their prices during periods of high demand. В частности, почтовая служба могла бы использовать опыт работы авиалиний, железнодорожных компаний и гостиничного бизнеса, которые увеличивают цены своих услуг в периоды повышенного спроса.
But if you can model things for people, if you can give things to people that they can manipulate and play with and where the feedback comes, then they can learn a lesson, they can see, they can move on, they can understand. но если вы смоделируете это для людей, если вы дадите им то, на что можно влиять, с чем можно играть и получать обратную связь, то тогда они смогут усвоить урок, они смогут видеть, смогут двигаться в правильном направлении, смогут понять.
He hoped that the host country would honour its obligations embodied in the 1961 Convention on Diplomatic Relations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the Headquarters Agreement and would learn a lesson to ensure that the privileges and immunities of diplomatic personnel in the United States would not be infringed upon. Он выразил надежду на то, что страна пребывания будет выполнять свои обязанности, закрепленные в Конвенции 1961 года о дипломатических сношениях, Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций и Соглашении о Центральных учреждениях, и, осмыслив этот урок, примет меры к тому, чтобы привилегии и иммунитеты дипломатического корпуса в Соединенных Штатах более не нарушались.
Many developing-country governments failed to learn the lesson of earlier crises, which should have prompted regulations and taxes restricting and discouraging foreign-currency exposures. Правительства многих развивающихся стран так и не выучили уроки предыдущих кризисов, которые должны были подтолкнуть их к введению такого регулирования и таких налогов, которые ограничивают и делают невыгодным принятие валютных рисков.
It is a pity that the Irish – and their partners – did not learn the lesson from Ireland’s rejection of the Treaty of Nice seven years ago. Жаль, что ирландцы – а также их партнеры – не вынесли урока из отрицания Ирландией ниццского договора семь лет назад.
And we refuse to learn the lesson of the black swan even when the next one is already visible for all to see! К тому же мы отказываемся усвоить урок "черного лебедя" даже тогда, когда следующий "черный лебедь" уже виден каждому!
Leave him, he must learn his lesson! Перестань, его надо проучить за это!
Make you shit your brains out and learn your lesson. Чтобы загадить твои мозги и преподать тебе урок.
Let us hope that practical men and women will learn that lesson. Будем надеяться, что практичные мужчины и женщины усвоят этот урок.
In fact, we all are coming to learn that lesson the hard way: Фактически, все мы сталкиваемся с трудностями на нашем жизненном пути, прежде чем выучим этот урок:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !