Exemples d'utilisation de "frightful" en anglais

<>
This is a frightful business. Какая ужасная история.
The mess would be frightful. Иначе последствия были бы ужасны.
Oh, but that's frightful. О, но это ужасно.
You are frightful, Boab Coyle. Ты ужасный человек, Боб Койл.
Oh, he's a frightful bore. Ох, он ужасно скучен.
Oh, the weather outside is frightful Погода снаружи ужасна
I thought the wine was frightful tonight. Мне показалось, что вино сегодня было ужасным.
He gets straight A's, but there's something frightful beneath. Он получает одни 5-ки, но за этим есть что-то ужасное.
You knew what a frightful girl I was when you married me. Ты знал, какая я ужасная, когда ты на мне женился.
And now this frightful woman wants me to quiz Celia about it. И теперь эта ужасная женщина хочет, чтобы я расспросила Селию об этом деле.
I'd heard Hogwarts' final exams were frightful, but I found that enjoyable. Я слышала, что экзамены в Хогвартсе ужасны, но оказалось - даже увлекательны.
I have a committee meeting, and then we're all dining together in some frightful hotel. У меня встреча комитета, а потом мы пообедаем вместе в каком-то ужасном отеле.
So someone wanted to save the village children from this frightful epidemic and made Sylvia the sacrifice - killing the one to save the many. Значит, кто-то захотел спасти детей из деревни от ужасной эпидемии и сделал Сильвию жертвой, убив одну, чтобы спасти многих.
Our small island States in the Pacific region are among the lowest greenhouse gas emitters in the world, yet we bear the full brunt of climate change and its frightful consequences. На долю малых островных государств Тихоокеанского региона приходится самый незначительный объем выбросов парниковых газов в мире, однако мы испытываем на себе пагубное воздействие изменения климата и его ужасных последствий.
Nicaragua, in common with most other countries throughout the world, shares the ideal that a world free of weapons of mass destruction will be achieved in the near future — a world free of biological, chemical and nuclear weapons, whose effects are so frightful that they jeopardize the very existence of humankind. Никарагуа так же, как и большинство других стран мира, разделяет стремление к созданию в ближайшем будущем мира, свободного от оружия массового уничтожения, свободного от биологического, химического и ядерного оружия, последствия которого настолько ужасны, что они ставят под угрозу само существование человечества.
In reviewing all the information gathered for the report, we also began to grasp the complexity of the attendant legal questions — so much so that we were concerned at how certain United Nations civilian personnel could enjoy, by virtue of a specific set of circumstances unforeseen at the time the United Nations was created, complete impunity, even when committing frightful offences, such as murder. Проводя анализ всей информации, собранной для подготовки доклада, мы также начали понимать сложность сопутствующих правовых вопросов — причем в такой степени, что у нас возникла озабоченность по поводу того, как определенные представители гражданского персонала могли, благодаря особому стечению обстоятельств, которые нельзя было предвидеть во время создания Организации Объединенных Наций, пользоваться полной безнаказанностью, даже совершая ужасные преступления, такие, как убийство.
A frightful amount of work. Устрашающее количество работы.
The devil is not so frightful as he is painted. Не так страшен черт, как его малюют.
The high percentage of oxygen allows insects to grow to frightful sizes. Высокий процент кислорода позволяет насекомым вырастать до угрожающих размеров.
It's going to be frightful, but it's going to enlighten you. Будет пугающим, но озарит вас.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !