Exemples d'utilisation de "fiction" en anglais avec la traduction "вымысел"

<>
You have to distinguish fact from fiction. Ты должен отличать действительность от вымысла.
This is not fiction, nothing at all. Это не вымысел, совсем нет.
How to separate fact and fiction online Как отделить правду от вымысла онлайн.
Just another case of fiction becoming reality. Это еще один пример того, как художественный вымысел становится реальностью.
The trouble is that the script is fiction, not documentary. Беда в том, что этот сценарий – лишь вымысел, а не документальный фильм.
It is at this point where the tale goes from fact to fiction. Именно на данном этапе история переходит от факта к вымыслу.
I used the latest research to tease fact from fiction in contemporary neuroscience. И там я использовал последние исследования для того, чтобы отделить факты от вымысла в области современной нейробиологии.
It's not fiction, it's not story tales, it's not make-believe; Не вымысел, не сказки, не выдумки;
But women — and the men who love them — know that this is not fiction. Но женщины – и те мужчины, что их любят – знают, что это не вымысел.
But maternal and infant mortality is not confined to the past, much less to fiction. Но тема материнской и младенческой смертности не ограничивается историей, а тем более художественным вымыслом.
Is the star’s biblical description a pious fiction, or does it contain some astronomical truth? Является ли это библейское описание религиозным вымыслом, или же в нем содержится элемент астрономической правды?
Michele Bachmann and Fox News would have us believe that the whole thing is “political fiction.” Мишель Бахман (Michele Bachmann) и телеканал Fox News хотят, чтобы мы поверили в то, что все это - «политический вымысел».
Peskov dismissed the Szubin statement as "pure fiction," and that could have been the end of it. Песков опроверг заявление Шубина, сказав, что это «чистый вымысел» в худшей его форме.
A majority of the population does not want this, but its electoral power has become a fiction. Большая часть населения этого не хочет, но власть электората превратилась в вымысел.
What is increasingly apparent amid all this misery is that Syria as a nation is increasingly a fiction. Но на фоне всех этих бед и страданий все более очевидным становится то, что Сирия как страна все больше становится похожей на вымысел.
Like lasers, rail guns are often dismissed as science fiction fantasies, but such weapons might be nearing prime time. Подобно лазерам, рельсовые пушки часто тоже считают вымыслом из произведений научной фантастики, однако такое оружие получило серьезное развитие.
This, along with media disinformation, has made it difficult for outsiders to penetrate the cases and separate fact from fiction. Это, вместе с дезинформацией в СМИ, сделало трудным для посторонних вникнуть в дела и отделить факты от вымысла.
So photographing there, I was hoping to highlight the tenuous relationship between truth and fiction, in both his life and in photography. Фотографируя его в этом месте, я надеялась уловить тонкую связь между истиной и вымыслом, как в его жизни, так и в фотографии вообще.
I investigate photography's ability to blur truth and fiction, and its influence on memory, which can lead to severe, even lethal consequences. Я исследовала способность фотографии смывать границу между вымыслом и реальностью, и еe влияние на память, которое может привести к серьeзным и даже смертельным последствиям.
But Boulle’s book is decidedly a work of fiction, because apes here on Earth could never actually acquire human culture solely through imitation. Но книга Буля – это, несомненно, плод вымысла, потому что здесь, на Земле, обезьяны никогда не смогли бы на самом деле усвоить человеческую культуру исключительно с помощью её имитации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !