Exemples d'utilisation de "confused" en anglais avec la traduction "путать"

<>
Summing should not be confused with counting. Суммирование не следует путать с подсчетом.
I am often confused with my brother. Меня часто путают с моим братом.
Hegemony, however, should not be confused with omnipotence. Однако, не следует путать гегемонию с всемогуществом.
Not to be confused with a gutter ball. Чур не путать с недолётом.
The West shouldn’t be confused with the “Occident.” Запад не следует путать с «западной цивилизацией».
Resilience should not be confused with resistance to change. Устойчивость не стоит путать с сопротивляемостью изменениям.
But polls are not to be confused with reality. Но не стоит путать опросы с реальностью.
However, this option must never be confused with normalization. Но этот вариант ни в коем случае не следует путать с нормализацией.
But progress is not to be confused with victory. Но прогресс не стоит путать с победой.
Moreover, mere elections should never be confused with democracy. Кроме того, просто выборы нельзя путать с демократией.
They should not be confused with ordinary commercial treaties. Их не следует путать с обычными торговыми договорами.
Don't want some confused ladyboy robot on our hands. Не хотели, чтоб путали машину, мальчик или девочка.
But an apprenticeship should not be confused with an unpaid internship. Однако обучение не стоит путать с неоплачиваемой интернатурой.
Maybe it's a Middle Eastern culture that became confused with Islam. Возможно, это культура Ближнего Востока, которую теперь путают с исламом.
Moreover, a rare syndrome called "psychogenic amnesia" is sometimes confused with traumatic amnesia. Более того, редкий синдром под названием "психогенная амнезия" иногда путают с травматической амнезией.
What is most easily measured has become confused with what is most worth measuring. То, что лучше поддается измерению, стали путать с тем, что стоит измерять.
This contrarian approach should not be confused with my many recent articles on momentum strategies. Этот подход противодействия не нужно путать с импульсной (momentum) стратегией.
This deep search for identification should not be confused with a simple surge of nationalism. Этот глубокий поиск самосознания и самоотождествления нельзя путать с простым всплеском национализма.
Ordinary forgetfulness that emerges after a trauma must not be confused with amnesia for the trauma. Простую забывчивость, которая возникает после травмы, нельзя путать с потерей памяти о самой травме.
But these measures, however troubling, should not be confused with the opening phase of a Russian invasion. Тем не менее, как бы неприятно ни выглядели подобные меры, их не следует путать с открытой фазой российского вторжения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !