Exemples d'utilisation de "complete" en anglais avec la traduction "абсолютный"

<>
He's a complete revolutionary. Он абсолютный революционер,
Just complete and utter chaos tonight. Просто полный и абсолютный хаос сегодня.
Our foreign policy is a complete and total disaster. Наша внешняя политика — это абсолютная, полная катастрофа.
You go in and find yourself in complete darkness. Заходишь в него - и оказываешься в абсолютной темноте.
It turned out that this was a complete lie. Оказалось, что это была абсолютная ложь.
What you need is a plan for total and complete dominance. Все, что тебе надо - это план, как добиться абсолютного превосходства.
What fascinates me about the column is it complete political tone-deafness. В этой статье меня поражает абсолютная политическая глухота.
So I've got to get there and be in complete panic. Поэтому мне нужно погрузиться в состояние абсолютной паники.
As you may have noticed, our elections in Canada are a complete joke. Как вы наверное заметили, наши выборы в Канаде - абсолютный фарс.
"No models have shown a complete shutdown, or a net cooling over land areas. "Ни одна модель не показала полную остановку или абсолютное похолодание на суше.
"It shows a complete and utter disregard by authorities for basic human rights," Kramer said. «Этот случай стал демонстрацией полного и абсолютного пренебрежения властей элементарными правами человека», - считает Крамер.
My Twitter feed this morning was wall-to-wall skepticism that bordered on complete and total disbelief. Моя страничка в Твиттере этим утром была переполнена скептицизмом, граничащим с полным и абсолютным неверием.
I would have preferred her to scream or slap me, instead she treated me with complete indifference. Я бы предпочёл, чтобы она накричала на меня или дала мне пощёчину, а она была со мной абсолютно равнодушной.
And I am not a complete pacifist like some of my really, really heavy-duty, like Mairead McGuire. Я не абсолютный пацифист, как некоторые из моих друзей, которые как Мейрид МакГвайер.
Because I didn't want you to tell me that my whole life is a complete and utter failure. Потому что, я не хочу, чтобы ты сказала мне, что вся моя жизнь полный и абсолютный провал.
When we are certain that we have complete dominance over your people, then we shall reveal our requirements to you. Когда мы будем уверены, что имеем абсолютную власть над вашими людьми, тогда мы скажем, чего от вас хотим.
With the help of tailor-made recommendations, the most efficient search, and complete privacy, finding a job was never this easy! Благодаря индивидуальным рекомендациям, самому эффективному поиску и абсолютной конфиденциальности найти работу стало как никогда легко!
I challenge anyone to explain the strategic foreign policy vision of Obama-Clinton – it has been a complete and total disaster. Я прошу, чтобы хоть кто-нибудь объяснил мне стратегическую внешнеполитическую концепцию Обамы-Клинтон — она стала абсолютной катастрофой.
As one presenter at the conference summarized: “No models have shown a complete shutdown, or a net cooling over land areas. Как обобщил один из презентаторов: "Ни одна модель не показала полную остановку или абсолютное похолодание на суше.
Because no society can ensure complete equality, "welfare democracy" feeds dissatisfaction and frustration - and hence demands for more welfare democracy, not less. Поскольку ни одно общество не может обеспечить абсолютное равенство, "демократия всеобщего благосостояния" усиливает чувство разочарования и неудовлетворенности, а, следовательно, и требования демократии всеобщего благосостояния в больших, а никак не меньших количествах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !