Sentence examples of "nachgedacht" in German

<>
Ich habe viel über dich nachgedacht. Я столько о тебе думал.
"Ich habe über dieses Thema weiter nachgedacht. подумал об этой проблеме еще.
Ich habe über diese versteckte Geste nachgedacht. И я задумалась об этом тайном жесте.
Das letzte Jahr habe ich nachgedacht, worum es wirklich gehen sollte. Я провел прошедший год размышляя о том, что же на самом деле это должно быть.
Ich habe über diese Frage lange nachgedacht. Я долго думал над этим вопросом.
Und wir haben nicht genügend über Lösungen nachgedacht. Вместо того, чтобы подумать над их решением.
Seither habe ich über diese Frage immer wieder nachgedacht. С тех пор я часто задумывалась над этим вопросом.
Ich erinnere mich, dass ich vor ein paar Jahren darüber nachgedacht habe. Помню, несколько лет назад я размышлял на эту тему.
Ich habe über diesen Vorschlag lange nachgedacht. Я долго думал над этим предложением.
Ich habe über das, was du mir gesagt hast, nachgedacht. Я подумал над тем, что ты мне сказал.
Bis es mir genommen wurde, habe ich niemals darüber nachgedacht. Не задумывался, пока не лишился.
Und den größten Teil dieser Zeit habe ich darüber nachgedacht, wie ich mehr Autos und LKWs verkaufen kann. И большинство тех лет я не давал себе покоя, размышляя о том, как же я планирую продавать больше машин и грузовиков?
Also habe ich über all das lange nachgedacht. И вот я долго думал над всем этим.
Deshalb habe ich darüber nachgedacht, wie ich Menschen helfen könnte, Informationen besser zu verstehen. И я подумал о том, что это за возможность, которую можно использовать чтобы помочь людям понять информацию?
Weil er über diese Frage nicht eine Sekunde nachgedacht hat. Потому что никогда не задумывался над этим вопросом.
Ich habe drüber nachgedacht, wie Synchronisation mit Glück verbunden ist, und mir fiel auf, dass wir aus irgendeinem Grunde gern synchron sind. Я размышлял над тем, как синхронность может быть связана с состоянием счастья, и заметил, что по какой-то причине мы получаем удовольствие от синхронизации.
Wissen sie, ich habe über freudsche Einflüsse nachgedacht. Знаете, я уже думала о каких-нибудь фрейдистских причинах
Zur gleichen Zeit habe ich über diese große Gruppe von Leuten nachgedacht, die ich kenne: В то же время я подумал об огромном количестве людей, которых я знал:
Sie taten diese Dinge schon, bevor westliche Wissenschaftler auch nur darüber nachgedacht haben. Все это восточные ученые делали задолго до того, как западные ученые впервые задумались над этим.
Die EZB hat über dieses Problem nachgedacht, doch wurde (im Vertrag von Nizza) lediglich ein bescheidenes Rotationssystem der Abstimmungsmitglieder vereinbart, wenn die Föderation weiter wächst. ЕЦБ размышлял об этой проблеме, но все, чего сумели достигнуть (в Ниццком договоре) - это некая умеренная ротация голосующих членов, так как федерация расширяется.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.