Перевод "succomber" на русский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "succomber"

succomber глагол Спряжение Прослушать
succombe / succombai / succombé
умирать (mourir) Прослушать
Si la Norvège veut éviter de succomber au syndrome hollandais, il n'y a qu'une seule solution :
Если Норвегия не хочет умереть от "голландской болезни", то есть только один выход.
поддаваться Прослушать
Or, ils ne devraient pas succomber pas à la tentation.
Однако США не следовало бы поддаваться этому искушению.
уступать (céder) Прослушать
Il ira contre ce penchant, ou il y succombera.
Им придется либо отклонить эту тенденцию, либо уступить ей.
изнемогать (tomber de fatigue) Прослушать
другие переводы 3
свернуть

Словосочетания с "succomber" (3)

  1. se succomber - умирать
  2. se succomber à ses blessures - скончаться от ран
  3. succomber à ses blessures - скончаться от ран

Контексты с "succomber"

Si la Norvège veut éviter de succomber au syndrome hollandais, il n'y a qu'une seule solution : Если Норвегия не хочет умереть от "голландской болезни", то есть только один выход.
Or, ils ne devraient pas succomber pas à la tentation. Однако США не следовало бы поддаваться этому искушению.
Il est monté sur le trône en 1888 à l'âge de 29 ans, succédant à son père, un homme aux idées libérales qui n'avait régné que pendant 88 jours avant de succomber à un cancer de la gorge. Вильгельм вступил на престол в 1888 году в возрасте 29 лет, его либерально настроенный отец находился у власти в течение 88 дней пока не умер от рака горла.
Les Européens ne devraient pas succomber à cette tentation, car la distance entre la dépendance et le partenariat ne se mesure pas en termes de rhétorique. Европейцы не должны поддаваться этому искушению, поскольку движение от зависимости к равному партнерству не измеряется риторикой.
Galois fut emporté à l'hôpital Cochin où il succomba le lendemain dans les bras de son frère. Галуа был доставлен в местную больницу, где он умер на следующий день на руках у своего брата.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One