Примеры употребления "investisseur étranger" во французском с переводом "иностранный инвестор"

<>
Переводы: все56 иностранный инвестор56
Les USA sont toujours le premier investisseur étranger en Amérique latine. США также по-прежнему являются крупнейшим иностранным инвестором данного континента.
Les investisseurs étrangers doivent-ils s'inquiéter de cette situation ? Стоит ли беспокоиться иностранным инвесторам по этому поводу?
Les investisseurs étrangers ont répondu en inondant le pays de ressources. Иностранные инвесторы ответили на них огромными вложениями в экономику страны.
De même, les investisseurs étrangers à long terme ont des raisons de marquer une pause. Кроме того, долгосрочные иностранные инвесторы получили причину для выжидания.
Ces pays ont ouvert leurs marchés aux investisseurs étrangers, qui répondent à l'appel avec empressement. Эти страны открыли свои рынки для иностранных инвесторов, и иностранные инвесторы им охотно отвечают.
En revanche, le déclin de la bourse indienne reflète les soucis de liquidité des investisseurs étrangers. Вместо этого, падение индийских акций отразило проблемы с ликвидностью, с которыми столкнулись иностранные инвесторы:
Encourager la participation des investisseurs étrangers est une manière rapide de faire décoller un marché obligataire local. Привлечение иностранных инвесторов - это способ быстрого запуска активности на местном рынке облигаций с помощью внешнего источника.
il ne voulait pas chasser les investisseurs étrangers (évidemment, nationaliser ne signifie pas nécessairement exproprier sans indemniser correctement). Но он также дал ясно понять, что не намеревается экспроприировать собственность энергетических фирм - он не хотел, чтобы иностранные инвесторы покинули страну.
Les investisseurs étrangers pourront investir dans une main-d'oeuvre africaine qui ne sera plus ruinée par la maladie. Иностранные инвесторы смогут вкладывать капитал в африканскую рабочую силу, которую больше не будут расшатывать болезни.
Qui plus est, les investisseurs étrangers ne tiennent pas à faire affaire avec des diplomates ni avec des fonctionnaires : К тому же, иностранные инвесторы не хотят иметь дело с дипломатами или государственными чиновниками.
Pour les investisseurs étrangers, la politique consistera à élargir considérablement la gamme de possibilités tout en réduisant le contrôle étranger : Для иностранных инвесторов эта политика значительно расширит спектр возможностей, в то же время сокращая иностранный контроль;
On pourrait croire que les investisseurs étrangers tremblent de frayeur devant une telle perspective et se sont détournés des actifs en dollars. Кто-то может подумать, что иностранные инвесторы будут дрожать от страха от таких условий и уклоняться от долларовых активов.
Parmi les investisseurs étrangers, Shell et TNK-BP sont en train d'être évincés par Gazprom dans leurs principaux gisements pétroliers en Russie. Среди иностранных инвесторов Газпром вытесняет и Шелл и ТНК-БП с их главных месторождений газа в России.
Les investisseurs étrangers pourraient décider de réduire leur financement du budget gouvernemental et du déficit courant de l'Amérique en des termes favorables. Иностранные инвесторы смогут урезать свое финансирование американского бюджета и текущего дефицита на выгодных для Америки условиях.
Pourtant, les investisseurs étrangers et les grandes entreprises locales ne sont pas les seuls à s'inquiéter de sa montée dans les sondages. Но ростом его популярности в опросах общественного мнения обеспокоены не только иностранные инвесторы и крупные отечественные компании.
En Amérique latine par exemple, 60% environ de tous les changements de régulation des IDE en 2007 n'étaient pas favorables aux investisseurs étrangers. В Латинской Америке, например, около 60% всех регулирующих изменений в отношении ПИИ в 2007 году были неблагоприятными по отношению к иностранным инвесторам.
Mais l'ouverture de ces marchés aux investisseurs étrangers, qui était la stratégie prédominante de leur développement, a eu des avantages et des inconvénients. Но открытие данных рынков для иностранных инвесторов, являвшееся преобладающей стратегией их развития, имело как положительные, так и отрицательные последствия.
Il se peut que les investisseurs étrangers et les dirigeants de l'Union européenne soient leurrés par l'affable Medvedev - ou choisissent d'être leurrés. Иностранным инвесторам и политикам ЕС, возможно, очень сложно разглядеть Медведева сквозь его обманчивую мягкость, или они просто не желают этого делать.
Il y a aussi un risque que les investisseurs étrangers, qui commencent déjà à aimer le Mexique, se mettent à l'aimer un peu trop. Есть также риск, что иностранные инвесторы, которым уже начинает нравиться Мексика, могут полюбить ее слишком сильно.
Pour réduire les risques associés aux investissements en Afghanistan, le gouvernement doit créer un système bénéficiant à la fois à la population et aux investisseurs étrangers. Для того чтобы снизить риски, связанные с инвестированием в Афганистане, правительству необходимо создать систему, которая будет приносить пользу и местным общинам, и иностранным инвесторам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!