Примеры употребления "коровой" в русском

<>
Переводы: все62 vache62
Вернёмся к модели с коровой, о которой я говорил. Maintenant, à propos de ce modèle de vache dont je vous ai parlé.
Я подумал, что сотовый телефон может быть этой коровой. Et soudain, j'ai réalisé qu'un téléphone portable pouvait être un vache.
Многое еще предстоит сделать по вопросу прав ИС - священной коровой фармацевтической промышленности. La question du droit à la propriété intellectuelle, la vache sacrée de l'industrie pharmaceutique, doit encore être traitée.
И сколько ни проклинай русских "демократов", само слово "демократия" остается священной коровой. Peu importe le degré de rudesse avec lequel les "démocrates" de Russie sont malmenés, le terme "démocratie" demeure une vache sacrée.
И, как и с коровой, мы находим смесь эволюцинонного дизайна, спроектированного самостоятельно естественным отбором, и разумный дизайн - более или менее разумный дизайн - измененный людьми которые пытаються доработать их религии. Et, comme dans le cas de la vache, c'est un mélange d'évolution, de sélection naturelle et de "dessein intelligent" - plus ou moins du "dessein intelligent" - repris par les êtres humains qui essayent de "redesigner" leurs religions.
"Ты когда-нибудь опрокидывал коров?" "Dis donc, tu as déjà fait basculer des vaches?"
В Индии корова - священное животное. En Inde, la vache est un animal sacré.
Вы видите корову, высунувшую язык. Vous voyez une vache avec sa langue pendante.
Одинокие коровы, пасущиеся на лугах. Une vache solitaire dans un pré.
Коровы едят траву на лугу. Les vaches sont en train de manger de l'herbe dans le pré.
Начну с фото красивой коровы. Je vais commencer avec cette photo d'une belle vache.
А, так вот как доят корову? Oh, est-ce que c'est comme ça qu'on trait une vache ?
Например, если кормить корову коровьим мозгом, On ne peut pas nourrir les vaches de leurs propres cervelles.
В этом случае у коровы рождается. Quand vous faites ça, la vache donne naissance à un brochet.
Они так же естественны, как коровы. Elles sont justes aussi naturelles que les vaches.
Коровы нам дают молоко, куры - яйца. Les vaches nous donnent le lait, les poules les oeufs.
Мы не едим 200летних коров или кур. Nous ne nous nourissons pas de vaches ou poulets vieux de 200 ans.
Даже самая чёрная корова даёт белое молоко. Même une vache noire donne du lait blanc.
Он говорит по-английски, как испанская корова. Il parle anglais comme une vache espagnole.
Эта фиолетовая корова, это нечто достойное внимания. C'est une vache violette, c'est une chose que les gens remarquent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!