Sentence examples of "языковые барьеры" in Russian

<>
Сегодня языковые барьеры не позволяют многим родителям-иммигрантам помогать делать домашнее задание своим детям, так как материалы доступны только на английском языке. Heute hindern Sprachbarrieren viele Einwanderer, ihren Kindern bei den Hausaufgaben zu helfen, weil Texte nur in der Landessprache vorliegen.
По всей Европе подвижность труда по стране затрудняют культурные и языковые барьеры, ограниченная портативность социальных пособий и административные ограничения. Überall in Europa wird die länderübergreifende Mobilität der Arbeitskräfte durch kulturelle und sprachliche Barrieren, die begrenzte Mitnahmemöglichkeit von Sozialleistungen und bürokratische Begrenzungen erschwert.
Возможно, в будущем, интерфейсы позволят общаться, преодолевая языковые барьеры путем погружения в коллекции картинок - являясь сочетанием фильмов, архитектуры и электронной почты. Vielleicht werden uns zukünftige Benutzeroberflächen in die Lage versetzen, über Sprachbarrieren hinweg miteinander zu kommunizieren, indem sie uns in Bildkombinationen eintauchen lässt - eine Mischform zwischen Film, Architektur und E-Mail.
Языки также создают барьеры для сотрудничества. Und sie errichten eine Barriere gegen die Kooperation.
Когда он обменивался со мной тактами, импровизация против выученного, его языковые зоны светились, а именно зона Брока, нижняя лобовая извилина слева. Wenn er im 4-Takt-Wechsel mit mir improvisierte, anders als beim auswenig Gelernten, leuchteten seine Sprachregionen, die Brocaregion, auf, das heißt, die unteren Frontallappen links.
Транспортные барьеры стали рушиться. Mauern des Transports sind eingestürzt.
Языковые скрипты попадают в среднюю категорию. Linguistische Skripte sind im mittleren Bereich.
Оглядываясь на мир, вы видите, что во многих случаях - на Западе, конечно, - женщины занимают всё больше высоких постов, и даже в других местах некоторые барьеры стали падать, но до сих пор в мире столько насилия, столько проблем, и всё же мы всё время узнаём, что всё больше женщин принимают участие в переговорах. Wenn Sie sich die Welt ansehen und verfolgen wie, in vielen Fällen - auf jeden Fall in der westlichen Welt - Frauen immer mehr Führungspositionen besetzen, und an anderen Orten einige Hürden niedergerissen werden, und dennoch immer noch so viel Gewalt herrscht, es immer noch so viele Probleme gibt, obwohl wir wissen, dass auch Frauen an den Verhandlungen teilnehmen.
Мы знаем всё это потому, что, когда мы изучаем разные языковые группы и привязываем их к культурам, мы видим, что многообразие языков замедляет поток идей между группами. Und wir wissen das, weil wir beim Studium verschiedener Sprachgruppen in Verbindung mit ihren Kulturen sehen, dass verschiedene Sprachen den Fluss von Ideen zwischen den Gruppen verlangsamen.
Я предлагаю вам сегодня задуматься о том, что апатия, в нашем понимании, на самом деле не существует, и, напротив, людям не все равно, просто мы живем в мире, который активно противостоит участию, постоянно ставя препятствия и барьеры на нашем пути. Ich schlage Ihnen heute vor, dass es Apathie, wie wir sie verstehen, gar nicht wirklich gibt, sondern eher, dass die Menschen sich sehr wohl interessieren, aber das wir in einer Welt leben, die uns aktiv entmutigt, uns zu engagieren, indem sie uns ständig Hindernisse und Schranken in den Weg stellt.
Видите ли, существуют языковые различия, этнические и рассовые различия, возрастные различия, гендерные различия, сексуальные различия, различия в достатках и деньгах, в образовании, существуют также религиозные различия. Es gibt sprachliche Unterschiede, ethnische und Rassenunterschiede, Altersunterschiede, es gibt Unterschiede im Geschlecht und in der Sexualität, es gibt Wohlstandsklüfte und Geldlücken, Bildungsunterschiede, und auch Religionsunterschiede.
Сегодня 3D печать может разрушить барьеры в дизайне, бросая вызов ограничениям массового производства. 3D-Druck kann also die Barrieren im Design niederreißen, womit die Beschränkungen in der Massenproduktion in Frage gestellt werden.
И мы видим, что языковые зоны светятся, Und was wir sehen, die Sprachregionen leuchten auf.
Изменения климата, заразные болезни, конфликты, образование, финансовая нестабильность, управление и коррупция, голод и недоедание, миграция населения, санитария и водоснабжение, субсидии и торговые барьеры. Klimawandel, übertragbare Krankheiten, Konflikte, Bildung, finanzielle Instabilität, Regierungsführung und Korruption, Unterernährung und Hunger, Migrationsströme, Sanitäreinrichtungen und Wasser, Subventionen und Handelsschranken.
И, конечно же, сквозь все эти связи "проплывают" неупорядоченные языковые единицы. Und selbstverständlich geht durch jede dieser Linie eine Flut unstrukturierter Sprache.
У всех есть это стремление выживать, бороться, преодолевать барьеры и продолжать жить. Alles hat diesen Überlebenswillen, diesen Willen zu kämpfen, sich durch diese mentale Barriere zu stoßen und weiterzumachen.
В этой области происходит основная обработка звука - таким образом вы слышите мои слова, а потом отсылаете для обработки в высшие языковые центры. Das ist der Bereich, in dem die erste Verarbeitung des Hörens stattfindet - sie hören meine Worte, sie senden sie in höher gelegene Sprachverarbeitungszentren.
Потому что все эти разные языки создают барьеры, как мы сейчас видели, для распространения товаров и идей, технологий и знаний. Denn diese verschiedenen Sprachen errichten eine Barriere, wie wir gerade gesehen haben, die den Transfer von Gütern und Ideen und Technologien und Wissen erschwert.
Языковые различия замедляют обмен технологиями. Sie verlangsamen den Fluss von Technologien.
Но сегодня появляется все больше и больше технологий, программного обеспечения и процессов, разрушающих эти барьеры. Aber es gibt heute immer mehr Technologien, Software und Prozesse, die diese Hürden einreißen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.