Sentence examples of "работала" in Russian

<>
Это означает, что полиция не работала. Das bedeutet, dass dein Polizeisystem nicht arbeitete.
Другие люди не могли запустить машину, а у него она всегда работала. Andere brachten die Maschine nicht zum Laufen, bei ihm lief sie immer.
Я работала в консалтинге в Лондоне. Ich arbeitete in einem Büro in London als Management-Beraterin.
Это была компьютерная система обучения, которая в те дни работала на компьютере ILLIAC. Es war eine computerunterstütze Lernumgebung, die damals auf einem Computer namens ILLIAC lief.
В то время я работала совсем недалеко. Damals habe ich nicht weit entfernt gearbeitet.
Ему приходилось настраивать каждую лампу, чтобы память нормально работала, не говоря уже о программных проблемах. Er musste jede einzelne Röhre richtig einstellen, um den Speicher zum Laufen zu bringen, ganz zu schweigen von Software-Problemen.
И вот там я действительно работала как ученик. Dort habe ich wirklich als Lehrling gearbeitet.
После смерти Ибн Сауда его сыновья, хотя и не полностью едины, поддерживают достаточную согласованность, чтобы система работала. Obwohl diese nach seinem Tod nie völlig geeint waren, war doch genug Zusammenhalt da, um den Laden am Laufen zu halten.
К лету следующего года я снова работала журналистом. Im Sommer des folgenden Jahres arbeitete ich wieder als Journalistin.
2 года я работала в больнице доктором-клоуном. Ich habe zwei Jahre als Arzt-Clown in einem Krankenhaus gearbeitet.
Она работала горничной до того, как пошла в школу. Dieses Mädchen hat als Dienstmädchen gearbeitet bevor sie zur Schule kam.
Фактически, я тогда работала, участвовала в продукции для модного фотографа. Tatsächlich arbeitete ich während dieser Zeit als Modefotografin.
Я не работала с людьми, в какой-либо травмирующей ситуации. Ich arbeite nicht mit Menschen in traumatischen Zuständen.
А это первый проект, связаный с театром, над которым я работала. Und das hier ist das erste Theaterprojekt, an dem ich gearbeitet habe.
Да, я работала в очень сложной ситуации, когда было очень опасно. Ja, ich habe in schwierigen Situationen gearbeitet, sehr gefährlich.
Я работала в сфере туризма один год в Мексике, один год в Египте. Ich arbeitete in der Tourismusbranche ein Jahr lang in Mexiko, ein Jahr lang in Ägypten.
Это группа, чья милионная армия волонтеров работала над истреблением полиомиелита более 20 лет. Das ist eine Gruppe, deren millionenstarke Armee von Freiwilligen seit über 20 Jahren daran arbeitet, Polio auszurotten.
И работала туристическим гидом, путешествуя туда-сюда по Китаю, Тибету и Средней Азии. Und ich arbeitete weiter als Reiseleterin, reiste hin und her in China, Tibet und Zentralasien.
Также, знаете, скотобойни, с которыми я работала в 80-е годы, были просто ужасны. Die Schlachthöfe in den 80ern, wo ich arbeitete, waren absolut furchtbar.
Если мы хотим, чтобы эта махина работала на нас, нам нужно сделать бюрократию привлекательной. Wenn wir wollen, dass diese Institution für uns arbeitet, müssen wir Bürokratie sexy machen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.