Sentence examples of "пять лет назад" in Russian

<>
Муж вдовы умер пять лет назад. Der Ehemann der Witwe starb vor fünf Jahren.
Она уже не та, какой была пять лет назад. Sie ist nicht länger das, was sie vor fünf Jahren war.
Примерно пять лет назад я жил в Стратфорде на Эйвоне - Ich lebte in Stratford-on-Avon bis vor fünf Jahren.
Пять лет назад мы с женой усыновили трёх российских детей-сирот. Vor fünf Jahren adoptierten meine Frau und ich drei russische Waisenkinder.
Но пять лет назад я отправился в путешествие по собственной инициативе. Aber vor fünf Jahren habe ich mich auf eine persönliche Reise begeben.
Почему же мы не в большей безопасности, чем пять лет назад? Warum sind wir um nichts sicherer als vor fünf Jahren?
Пять лет назад, летом, я работал в NASA JPL как стипендиат-исследователь, Vor fünf Jahren arbeitete ich tatsächlich bei NASA JPL, während eines Sommerpraktikums.
Она получила Всемирную детскую премию пять лет назад, и она поехала в Швецию. Vor fünf Jahren wurde sie mit dem World's Children's Prize ausgezeichnet und sie fuhr nach Schweden.
Они обошли Швецию пять лет назад, и на них вешают ярлык развивающейся страны. Schweden wurde vor fünf Jahren überholt, und sie werden als Entwicklungsland bezeichnet.
В большинстве из них ситуация сейчас даже более нестабильна, чем пять лет назад. Die meisten von ihnen sind heute weniger stabil als vor fünf Jahren.
Конечно, сейчас существуют другие источники разногласий, которые пять лет назад не казались такими экстренными. Selbstverständlich gibt es andere Gründe für Unstimmigkeiten, die vor fünf Jahren noch nicht so dringlich erschienen.
Это может стать поразительным изменением по сравнению с тем, что было пять лет назад. Das wäre eine bestürzende Veränderung gegenüber der Zeit von vor fünf Jahren.
Представьте, что мы спросили пять лет назад о примерах действительно полезных видов финансовых инноваций. Man stelle sich vor, wir hätten vor fünf Jahren nach Beispielen wirklich nützlicher Finanzinnovationen gefragt.
По правде говоря, Африка стала намного более благоприятным для бизнеса местом, чем пять лет назад. Sicherlich, Afrika befindet sich heute in einer erheblich besseren Lage als noch vor fünf Jahren, um mit internationalen Unternehmen ins Geschäft zu kommen.
Пять лет назад Freudenberg безрезультатно предложил противной стороне "большую шестизначную сумму в евро" за урегулирование. Vor fünf Jahren bot Freudenberg der Gegenseite vergeblich einen "hohen sechsstelligen Eurobetrag" zur Beilegung an.
Пять лет назад мечта нескольких бывших стран советского блока о вступлении в ЕС стала реальностью. Vor fünf Jahren ging für mehrere ehemalige sowjetische Satellitenstaaten der Traum in Erfüllung, Mitglied der EU zu werden.
Только тогда мы сможем понять, почему в существовавшем пять лет назад единодушии появились столь глубокие трещины. Erst wenn es so weit ist, werden wir begreifen, warum die gemeinschaftliche Sichtweise von vor fünf Jahren derart gewaltsam zerbrochen ist.
Поэтому пять лет назад мы запустили программу, которая связывает детей коренных народностей и детей в Соединенных Штатах. Vor fünf Jahren haben wir ein Programm gestartet, welches Kinder aus indigenen Gemeinschaften mit Kindern in den USA zusammenbringt.
Материальные запасы фактически находятся на обычных уровнях с исторической точки зрения и на 10% выше, чем пять лет назад. Diese Vorräte liegen nämlich im historischen Vergleich bei normalen Werten und 10% höher als vor fünf Jahren.
Доктор экономики, он уважаемый и часто публикуемый учёный, опытный управленец и способный политик, избранный пять лет назад в Сенат Чили. Mit einem Doktortitel in Ökonomie ist er ein geachteter Gelehrter mit einer Vielzahl von Veröffentlichungen, ein erfahrener Manager und ein fähiger Politiker, der vor fünf Jahren in den chilenischen Senat gewählt wurde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.