Sentence examples of "поможет" in Russian

<>
Он пообещал, что поможет нам. Er versprach, dass er uns helfen würde.
Это, разумеется, поможет Аббасу в ближайшее время. Kurzfristig ist dies für Abbas sehr hilfreich.
Мы надеемся, что новый пакет стимулов поможет подтолкнуть Китай к более "зеленому" развитию, а также на то, что другие страны последуют его примеру. Wir hoffen, dass dieses Paket dazu beiträgt, China zu einer ökologischeren Entwicklung zu verhelfen und dass andere Länder diesem Beispiel folgen werden.
Коммерческие банки вскоре возобновят свои кредитные линии для Бразилии, что поможет гарантировать восстановление статей экспорта. Die Geschäftsbanken würden bald ihre Kreditlinien für Brasilien neu ausrichten, was sicherlich der Wiederbelebung der Ausfuhren aufhelfen würde.
Это поможет экономике всех стран. Dies würde allen Volkswirtschaften helfen.
Понижение этих барьеров с уважением и чувствительностью поможет залечить раны прошлого, а главное, укрепить доверие. Um die Wunden, die die Vergangenheit geschlagen hat, zu heilen und - ganz wichtig - Vertrauen aufzubauen, wäre es hilfreich, diese Barrieren mit Respekt und Sensibilität zu senken.
Она сказала, что поможет мне. Sie sagte, dass sie mir helfen würde.
Безусловно, поможет, если ЕС пообещает существенные средства на развитие, в том числе на решение вопросов с имуществом, когда вступит в силу договор. Es wäre sicher hilfreich, wenn die EU substanzielle Mittel zur Entwicklung, einschließlich der Lösung von Eigentumsfragen, verspräche, sobald eine Übereinkunft unterzeichnet ist.
Несомненно, она поможет Вам пережить потерю Sie wird Ihnen sicher helfen, über den Verlust hinweg zukommen
Эта книга поможет тебе писать доходчиво. Dieses Buch wird dir helfen, auf wirksame Weise zu schreiben.
Время больше поможет тебе, чем всё остальное. Die Zeit wird dir mehr helfen als alles andere.
Помоги себе сам, и Бог поможет тебе. Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott.
Эта книга поможет вам научиться писать доходчиво. Dieses Buch wird ihnen dabei helfen zu lernen, auf wirksame Weise zu schreiben.
Я не думал, что он поможет нам. Ich hatte nicht gedacht, dass er uns helfen würde.
У меня есть пациенты, которым это, безусловно, поможет. Ich habe Patienten, denen dies helfen würde.
Поможет ли такое решение повернуть движение против Талибана? Würde so eine Entscheidung helfen, das Blatt für die Taliban zu wenden?
забудьте о милостыне, 20 000 долларов никому не поможет. vergessen Sie Zuwendungen, 20.000 Dollar helfen niemandem.
Строительство устойчивой европейской экономики поможет обеспечить процветание наших народов. Der Aufbau einer nachhaltigen europäischen Wirtschaft wird uns helfen, den Wohlstand unserer Völker zu gewährleisten.
Это поможет работницам ASHA диагностировать анемию во время осмотра. Das wird den ASHA-Mitarbeitern helfen, Anämie vor Ort zu diagnostizieren.
Решение европейской проблемы поможет нам найти пути решения глобальных проблем. Die Auseinandersetzung mit dem europäischen Problem könnte uns helfen, auf globaler Ebene Lösungen für diese Herausforderung zu finden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.