Sentence examples of "пожаловать высокой должностью" in Russian

<>
Она должна быть такой вот высокой, вот такой мощной и быть похожей на людей с одного из этих фото. Sollte sie nicht ungefähr so groß und etwa so breit sein und vielleicht ein bisschen mehr wie diese Typen aussehen?"
Исследования показывают, что даже в демократических сообществах, женщины сталкиваются с более высоким социальным риском, чем мужчины, когда пытаются вести переговоры о получении дополнительных, связанных с занимаемой должностью ресурсов, таких как увеличение жалованья. Forschungsergebnisse zeigen, dass Frauen selbst in demokratischen Gesellschaften einem höheren sozialen Risiko ausgesetzt sind als Männer, wenn es darum geht, karrierebezogene Ressourcen wie Entlohnung zu verhandeln.
Добро пожаловать в Таиланд. Wilkommen in Thailand.
В итоге их начали использовать на большой высоте и на очень высокой скорости. Sie flogen also in großen Höhen und unglaublich hohen Geschwindigkeiten.
Если это будет некто с международной известностью, должность президента сразу же станет должностью глобальной важности. Übernimmt es jemand von internationalem Format, etabliert man das Präsidentenamt damit unmittelbar als Posten von globaler Bedeutung.
Добро пожаловать в достойную жизнь! Herzlich Willkomen in einem anständigen Leben.
Сказать, что мы встретились с высокой долей скептицизма в те годы, когда это только начиналось, значит ничего не сказать. Zu sagen, dass wir einer hohen Dosis an Skeptik begegneten in diesen frühen Jahren wäre eine riesige Untertreibung.
Это происходит из-за слишком высокой концентрации кислорода в вашем теле. Das passiert, wenn die Sauerstoffkonzentration im Körper zu hoch ist.
Хотя с таким же успехом он мог предупредить меня о возможной высокой температуре. Statt dessen hätte er auch ganz einfach sagen können, dass ich aufpassen muss, kein hohes Fieber zu bekommen.
Это лидеры, которые кроме высокой квалификации, обладают двумя важными характеристиками, и это скромность и амбициозность. Sie sind Leitungspersonen, die zusätzlich zu ihrer hohen Begabung, noch zwei weitere Qualitäten besitzen, nämlich Demut und Ambition.
Очень, очень хорошая вещь для биосистем и одна из причин их высокой прочности. Sehr, sehr gut für die Biologie - einer der Gründe, für deren Belastbarkeit.
Кроме моделей такого же дисплея с более высокой резолюцией, мой отец и я работаем над новой моделью, на которую ожидаем патент, для целостного объемного дисплея, использовавшего тот же самый феномен. Neben der höheren Auflösung Versionen von dieser Anzeige mein Vater und ich arbeiten an einem neuen zum Patent angemeldete Design für eine voll volumetrische Anzeige, dass das gleiche Phänomen nutzt.
Знаете ли вы, что два самых опасных года в жизни - это год рождения, ввиду высокой детской смертности, и год выхода на пенсию. Wie Sie wissen, sind die gefährlichsten Jahre in Ihrem Leben das Jahr Ihrer Geburt - wegen der Säuglingssterblichkeit - und das Jahr, in dem Sie in Rente gehen.
он буквально отдирает свои пальцы от поверхности, с высокой скоростью, при взбирании на стену. Sie rollen ihre Zehen mit großer Geschwindigkeit von der Oberfläche weg, während sie die Wand hinauflaufen.
Одновременно она измеряет миллионы точек с очень высокой точностью и очень высоким разрешением. Sie sammeln Millionen von Messpunkten mit sehr grosser Exaktheit und sehr hoher Auflösung.
Молодые женщины, живущие в районах с высокой материнской смертностью, меньше изменяют своё поведение в ответ на ВИЧ, чем молодые женщины, живущие в районах с низкой материнской смертностью. Junge Frauen, die in Regionen mit hoher Müttersterblichkeitsrate leben, verändern ihr Verhalten weniger wenn sie auf HIV reagieren als junge Frauen aus Regionen mit einer niedrigen Müttersterblichkeitsrate.
Таким образом, когда мы хотим узнать, обитаема ли планета, возможна ли на ней жизнь, мы хотим узнать не только количество света, которое она получает и насколько она теплая, но мы хотим узнать также о ее космической погоде - радиации, ультрафиолетовом и рентгеновском излучении, которые созданы ее звездой и которые окунают ее в эту ванну высокой радиации. Wenn wr also verstehen wollen, ob ein Planet bewohnbar ist, ob er lebensförderliche Bedingungen bietet, wollen wir nicht nur wissen, wieviel Licht er abbekommt und wie warm er ist, sondern auch welches Allwetter ihn umgibt - diese energiereiche Strahlung, die UV- und Röntgenstrahlen, die von seinem Stern ausgehen und ihn in Hochenergiestrahlung baden.
И мы обнаружили население с самой высокой продолжительностью жизни в США среди адвентистов седьмого дня, компактно проживающих в г. Лома Линда и его окрестностях, штат Калифорния. Und wir fanden die langlebigste Population der USA bei den Siebenten-Tags-Adventisten in der Gegend von Loma Linda, in Kalifornien.
или дать конкурирующий препарат в слишком высокой дозе, так что люди получат побочные эффекты. Man kann das konkurrierende Medikament in zu hohen Dosen verabreichen, so dass die Leute Nebenwirkungen bekommen.
Спасти жизни людей с высокой степенью риска сердечного приступа. Wir können Leben von Menschen mit hohem Herzinfarktrisiko retten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.