Sentence examples of "поближе" in Russian

<>
Здесь можно рассмотреть их поближе. Hier ist man näher an dieser Gemeinschaft dran.
поэтому я переехала в Балтимор поближе к докторам и поступила работать в консерваторию возле больницы. Also zog ich nach Baltimore um in der Nähe meiner Ärzte zu sein und schrieb mich in einem nahen Konversatorium ein.
Подойдем поближе, подлетим к Земле. Näher kommend, die Erde ausmachen.
Но если подойти поближе и смотреть прямо в камеру этого ноутбука, то вы увидите очень чёткое изображение глаз. Aber wenn ich sehr nahe rangehe und direkt in die Kamera starre, sieht man diese schönen klaren Augen.
Сегодня же, когда я говорю, чем я занимаюсь, собеседник пододвигается поближе. Und wenn ich jetzt Leuten sage, was ich mache, rücken sie näher.
Наоборот, они прячутся и ожидают добычу, чтобы подобраться поближе, и потом обездвижить жертву, распылив шелковидный яд на насекомое. Statt dessen, lauert Scytodes und wartet, dass die Beute nah genug heran kommt, und betäubt sie dann, indem sie ein seidenartiges Gift auf das Insekt sprüht.
И, если приблизить камеру, ага, отлично, вы увидите, как я подбираюсь поближе. Und wenn ich irgendwie die Kamera hier kriegen könnte - okay, danke - werden Sie sehen, dass wenn ich etwas näher rangehe.
Это, оказывается, полезно не только стареющим родителям, чтобы держаться поближе к семье, что добавляет им 4-6 лет жизни. Und das ist, wie sich herausstellt, nicht nur gut für die alternden Eltern, sie nah bei der Familie zu halten;
Если подойти поближе, то можно увидеть что это и в самом деле сделано из чисел. Wenn Sie näher treten, können Sie sogar sehen, dass das alles tatasächlich aus Zahlen besteht.
Рассмотрим поближе, как работает технология: Eine Nahaufnahme der Funktionsweise dieser Technologie:
Позвольте показать вам это поближе. Lassen Sie es mich Ihnen aus der Nähe zeigen.
Вам надо подойти поближе и рассмотреть их. Sie müssen hochkommen und sie ansehen.
По-моему, вот здесь внизу должно быть поближе. Ich glaube, es müsste hier noch etwas kürzer sein.
Чтобы поближе рассмотреть её, одноглазая обезьяна забралась на дерево. Um sie besser zu sehen, kletterte der einäugige Affe auf einen Baum.
Подальше от краёв, поближе к середине - это большой рынок. Die Ecken abrunden, auf die Mitte zielen, das ist der große Markt.
В этот момент родители уже держат детей поближе к себе. An diesem Punkt fangen die Eltern an, ihre Kinder heranzuholen.
если у вас будет такая возможность, познакомьтесь поближе с Саймоном. Wenn Sie also die Gelegenheit haben, verbringen Sie Zeit mit Simon.
Это ПО позволяет нам подойти поближе и взглянуть на ее части. Diese Software erlaubt uns, uns anzunähern und einen Blick auf die Teile davon zu werfen.
И если мы посмотрим поближе, то увидим, что тут же написано: Und wenn wir einen etwas genaueren Blick hineinwerfen, dann sehen wir, dass hier geschrieben steht:
Мне бы хотелось поговорить со всеми и пригласить вас прийти и посмотреть поближе. Ich wurde gerne mit euch reden, und euch einladen herunter zu kommen und einen genaueren Blick zu werfen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.